Chercheur associé au Centre de droit international de l'Université libre de Bruxelles | UN | وباحث معاون في مركز القانون الدولي التابع للجامعة الحرة في بروكسل |
Construction de l'aile de traitement des toxicomanes au Centre de réinsertion sociale | UN | تشييد وحدة علاجية لمكافحة الإدمان على المخدرات في مركز الإدماج الاجتماعي |
:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Transfert de 3 postes de spécialiste des ressources humaines au Centre de services régional | UN | نقل 3 وظائف لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
À cet égard, le Comité recommande que le Conseil place cette question au Centre de son dialogue annuel avec les institutions financières internationales. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة المجلس بأن يُدرج هذه المسألة في صميم حواره السنوي مع المؤسسات المالية الدولية. |
Prendre des mesures visant à encourager les clients à participer davantage au Centre de partenariat, notamment en faisant des commentaires | UN | وضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك تقديم الآراء التقييمية. |
Il a récemment été amélioré, trois stations d'examen optique multisystèmes ayant été installées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
La plupart avaient été détenues pendant plusieurs années, en particulier au Centre de détention de Mosul, avant l’exécution de leur peine. | UN | وقد احتجز معظم الضحايا لعدة سنوات، وخاصة في مركز احتجاز الموصل، قبل تنفيذ اﻷحكام التي صدرت بحقهم. |
Travaux de rénovation au Centre de formation de Siblin, Liban | UN | أعمال تجديد في مركز التدريب في سبلين، لبنان |
Travaux de rénovation au Centre de formation de Siblin, Liban | UN | أعمال تجديد في مركز التدريب في سبلين، لبنان |
Club d'anglais au Centre de formation de Damas | UN | نادي اللغة الإنكليزية في مركز دمشق للتدريب، سوريا |
Transfert de 2 postes de spécialiste des ressources humaines et de 1 poste de fonctionnaire chargé des voyages au Centre de services régional | UN | نقل 3 وظائف لمساعد لشؤون الموارد البشرية و 14 وظيفة لمساعد لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
247 postes ont été transférés des missions desservies au Centre de services régional; les fonctions ont été transférées avec les délégations de pouvoir correspondantes. | UN | نقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونقلت المهام، إلى جانب أشكال تفويض السلطة ذات الصلة |
Ces mineurs ont été envoyés au Centre de réinsertion sociale de Gitega, administré par le Ministère des affaires sociales. | UN | ويجري تحويل القصر المفرج عنهم إلى مركز التأهيل في جيتيغا الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Ces derniers devraient être jugés, et non plus ramassés au hasard par la police avant d'être transférés au Centre de rééducation des jeunes. | UN | وينبغي لﻷحداث الجانحين أن يمروا أيضا بالنظام القضائي بدلا من أن تلتقطهم الشرطة ضبط عشواء وتحولهم إلى مركز تأهيل الشباب. |
Après son transfert au Centre de détention de Séoul, il aurait été interrogé et menacé plusieurs heures par jour pendant un mois. | UN | وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً. |
Je sais que ces préoccupations seront au Centre de vos travaux. | UN | وأنا أعلم أن هذه الشواغل هي في صميم أعمالكم. |
Enclavé au Centre de l'Afrique de l'Ouest, le Mali est un vaste pays couvrant une superficie de 1.241.238 km2. | UN | تقع مالي في وسط غرب أفريقيا، وهي بلد كبير يغطي مساحة قدرها 238 241 1 من الكيلومترات المربعة. |
Ces questions sont au Centre de la dimension sociale, le troisième pilier du développement durable. | UN | وتقع هذه القضايا في صلب البعد الاجتماعي، أو الدعامة الثالثة، للتنمية المستدامة. |
Les femmes représentent environ 30 % des élèves inscrits au Centre de formation professionnelle 12 de octubre et achevant avec succès leur formation. | UN | وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة. |
Matériel de radiologie et d'échographie au Centre de santé de Khan Younis | UN | معدات التصوير بالأشعة السينية والتموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي |
À ce titre, elle a été et sera toujours au Centre de la lutte pour la reconnaissance du libre exercice des droits fondamentaux. | UN | وقد كان بصفته هذه، وسيظل دوما، في قلب الكفاح من أجل الاعتراف بحقوق الإنسان الأساسية وممارستها ممارسة حرة. |
Le Cameroun engage par conséquent la Troisième Commission à replacer l'homme concret au Centre de sa réflexion. | UN | وبالتالي فإن الكاميرون تدعو اللجنة الثالثة إلى أن تقوم بإحلال الإنسان العملي في محور تفكيرها. |
Il existe environ 300 stations autour du monde qui envoient des données au Centre de données international de Vienne. | UN | وتوجد في كافة أصقاع العالم 300 محطة ترسل بياناتها إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا. |
au Centre de détention, Chen Guangcheng a été détenu au secret pendant trois mois. | UN | وفي مركز الاحتجاز، وُضِع تشين في الحبس الانفرادي لمدة ثلاثة أشهر. |
Ceci permettra au Centre de mettre au point des matériels répondant aux besoins et capacités particuliers de la société cambodgienne. | UN | وسيؤدي هذا الى تمكين المركز من اعداد مواد تستجيب لاحتياجات وإمكانات المجتمع الكمبودي الخاصة. |
C'est ainsi que les marchés financiers des pays à revenu intermédiaire ont connu de graves turbulences, même s'ils n'étaient pas au Centre de la crise. | UN | ونتيجة لهذا التوقف، شهدت الأسواق المالية في البلدان المتوسطة الدخل اضطراباً شديداً، رغم أنها لم تكن في بؤرة الأزمة. |
si vous n'avez pas d'abri, allez au Centre de votre habitation. | Open Subtitles | اذا لم يكن لديك سرداب اتجه الى مركز منزلك |
Des ressources accrues permettraient au Centre de renforcer et d'élargir son programme de promotion et de défense des droits de l'homme dans le monde entier. | UN | إن من شأن زيادة الموارد أن تيسر للمركز تدعيم وتوسيع برنامجه لتعزيز وحماية حقوق الانسان في العالم أجمع. |