aucun montant n'a été prévu pour les heures de vol supplémentaires dépassant le chiffre fixé dans le contrat. | UN | ولم يتم إدراج أي اعتماد لساعات الطيران اﻹضافية الزائدة على الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
aucun montant n'est prévu sous cette rubrique, compte tenu de la réduction des activités de la mission. | UN | لا يلزم أي اعتماد تحت هذا البند بسبب انخفاض أنشطة البعثة. |
aucun montant n'était prévu à cette rubrique dans les prévisions de dépenses. | UN | إذ لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند في تقديرات التكاليف. |
Les prévisions initiales ne comprenaient aucun montant au titre des dépenses engagées localement à cette fin. | UN | ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي مبلغ للنفقات المتكبدة محليا لهذا الغرض. |
16. aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
aucun montant n'a été recouvré, en attendant l'examen du rapport par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ولم تسترد أية مبالغ بانتظار مراجعة مكتب إدارة الموارد البشرية للتقرير. |
aucun montant n'a été remboursé et l'intéressé a été accusé de tentative de fraude et d'usage de faux, et a été licencié sans préavis; | UN | ولم تسدد أي مبالغ في هذا الصدد، ووجهت للموظف تهمة الشروع في الغش وتقديم شهادة مزورة، وتم فصل الموظف بإجراءات موجزة؛ |
aucun montant n'est prévu au titre des indemnités de licenciement pour la période à l'examen, l'hypothèse retenue étant qu'aucun versement à ce titre ne sera nécessaire. | UN | وليس مطلوبا رصد أي اعتماد للمدفوعات المتكررة في هذه الفترة، حيث يُفترض عدم لزوم تلك المدفوعات. |
aucun montant n'avait été prévu à la rubrique " Unités préfabriquées " . | UN | ولم يرصد أي اعتماد تحت بند بناء وحدات سابقة التجهيز. |
Etant donné que les frais d'affrètement de base comprennent le coût des lubrifiants, aucun montant n'est prévu à ce titre. | UN | ولما كانت تكاليف المشارطة تشمل رسوم مواد التشحيم، فإنه لم يدرج أي اعتماد لهذا البند. |
C'est pourquoi aucun montant n'est demandé au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ولذا لم يرصد في هذه الميزانية أي اعتماد لبند تعويضات الوفاة والعجز. |
aucun montant n'avait été prévu pour le rapatriement des équipements appartenant aux contingents dans les prévisions de dépenses initiales. | UN | ولم يكن قد رصد في التكاليف التقديرية اﻷصلية أي اعتماد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات. |
Comme le requérant n'a remboursé aucun montant aux locataires, le Comité estime qu'il n'a subi aucun préjudice. | UN | وبما أن صاحب المطالبة لم يُعِد أي مبلغ إلى المستأجرين، فإن الفريق يرى أنه لم يتكبد أي خسارة. |
Au moment de la vérification, cette affaire faisait l'objet d'une enquête de la part du Bureau des services de contrôle interne, et aucun montant n'avait encore été recouvré. | UN | وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجري تحقيقا في الواقعة، ولم يكن أي مبلغ قد استرد بعد. |
Or, en l'espèce, aucun montant n'a été crédité. | UN | غير أنه لم يسدد أي مبلغ في هذه المناسبة. |
aucun montant n'est demandé à ce titre. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
aucun montant n'est prévu sous cette rubrique, dans la mesure où l'on prévoit que le personnel médical de la force multinationale fournira tout traitement médical nécessaire. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم. |
45. aucun montant n'est prévu à cette rubrique. | UN | ٤٥ - لا يلزم رصد اعتماد لهذا البند. |
Ledit État Membre n'ayant pas versé de contributions, il n'est prévu de créditer au budget d'appui biennal aucun montant au titre de ces remboursements. | UN | وبما أن هذه الدولة العضو لم تدفع أية اشتراكات، لم تقيَّد لحساب الميزانية الإجمالية أية مبالغ تتعلق بضريبة الدخل. |
À cet égard, il convient de noter qu'aucun montant n'est compris dans les prévisions de dépenses au titre du chapitre 31. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه لم تُـدرج أية مبالغ ضمن الاحتياجات من الموارد في إطار الباب 31 في هذا التقرير. |
aucun montant n’est demandé pour l’autre compagnie d’infanterie. | UN | ولا توجد حاجة لتدبير أي مبالغ لسرية المشاة اﻷخرى. |
aucun montant n'avait été prévu initialement à cette fin. | UN | ولم تكن تقديرات التكاليف تتضمن أي اعتمادات لذلك الغرض. |
De l'avis du Comité consultatif, aucun montant supplémentaire, en chiffres nets, n'est à prévoir au chapitre 27. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27. |
aucun montant n'est demandé à cette rubrique. | UN | لا يطلب رصد اعتماد تحت هذا البند. |
Toutefois, aucun montant n'a été approuvé pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | إلا أنه لم تصدر الموافقة على أي موارد لفترة السنتين 2008-2009. |
aucun montant n’a été prévu à ce chapitre pour couvrir ces besoins supplémentaires. | UN | ولم ترصد أية اعتمادات تحت هذا الباب لتغطية الاحتياجات اﻹضافية. |
Conformément à une recommandation de l'Assemblée générale tendant à ce que toute dépense encourue au titre de cette rubrique soit imputée sur les crédits ouverts globalement au titre des dépenses afférentes au personnel civil, aucun montant n'a été spécifiquement affecté ici. | UN | ووفقا لتوصية الجمعية العامة التي تطالب باستيعاب أي نفقات متكبدة تحت هذا البند في نطاق الاعتماد الشامل المتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، لم تخصص أي أموال لهذا البند على نحو محدد. |
aucun montant n'est prévu pour le rapatriement des véhicules et du matériel à la fin de la Mission. | UN | ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة |
aucun montant n'est prévu à cette rubrique, la Force ayant payé sa part du coût du projet. | UN | لا توجد احتياجات تحت هذا البند ﻷنه تم استيفاء الحصة النسبية للتمويل من ميزانيات حفظ السلام. |