"béni" - Dictionnaire français arabe

    béni

    adjectif

    "béni" - Traduction Français en Arabe

    • مبارك
        
    • المبارك
        
    • بارك
        
    • المباركة
        
    • مباركة
        
    • تبارك
        
    • باركك
        
    • بوركت
        
    • باركت
        
    • بيني
        
    • مباركاً
        
    • باركه
        
    • نعمة
        
    • بورك
        
    • رعاية الله
        
    Ils n'étaient pas insignifiants, mais, heureusement, mon frère est béni avec un beaucoup plus fort constitution que mon propre. Open Subtitles لم تكن جروح ثانوية ولكن، لحسن الحظ، أخي مبارك
    Je dois être béni pour pour recevoir tant d'honneur. Open Subtitles لا بد أنني مبارك لأتلقى مثل هذا الشرف المقدس
    Il s'agit de récupérer votre terre et de restaurer votre roi béni. Open Subtitles هذا من أجل استعادة أرضك وإستعادة ملكك المبارك
    Dieu a béni notre jeune nation Open Subtitles لقد بارك لنا الرّب في أمتنا الجديدة.. شكراً لك..
    Un oratorio qui célèbre la vie le plus béni notre Sauveur hymnes à écrire. Open Subtitles الخطب الاحتفال لحياة مخلصنا المعظم المباركة, التراتيل, هذه اللحظه لتكون مكتوبة.
    Que le voyage qu'elle va entreprendre soit béni ainsi que sa future union. Open Subtitles .من السفر و هي على وشك أن تباشر رحلة مباركة المجتمع الذي أتت إليه
    béni soit le nom de ton Royaume glorieux pour toujours et à jamais. Open Subtitles تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين
    Je vous salue, Marie, pleine de grâces, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Open Subtitles مريم المقدسه مليئة بالنعم، إن الله معكِ لقد باركك من بين النساء ووهبك سيد المسيح
    Les enfants sont des cadeaux de dieu, et je suis doublement béni. Open Subtitles الأطفال هم مباركة من الإله وأنا قد بوركت بشكل مضاعف
    Si je gagne ce soir, je saurai que Tu as béni ma mission et que Tu veux que je Te serve en catchant. Open Subtitles حسناً، إذا فزتُ الليلة في المصارعة سأعرفُ أنكَ باركت مهمتي وأنكَ تريد مني أن أكون، مصارع خادم لك
    Sainte Marie, Mère de Dieu... béni est le fruit de ton sein, Jésus. Open Subtitles السلام عليك يامريم , أم الإله مبارك الرحم الذي نجب اليسوع
    Je suis béni que tu ne me chasses pas. Open Subtitles أنا مبارك من قبل شياطين البحار والتي تقوم بحماية مركبي من الأصطياد
    Ce qui sort de sa bouche est béni, Alonso... ce qui sort de la tienne est maudit ! Open Subtitles خوانيتو لديه صوت ملائكي ، ما يخرج من فمه مبارك و ما يخرج من فمك أنت يا ألونزو ملعون
    Nous en sommes à un point où même quelque chose de béni, quelque chose de sacré peut nous faire du mal. Open Subtitles نحن وصلنا للنقطة التى حتى الشىء المبارك , الشىء المقدس يمكن ان يكون ضار لنا
    Quel évènement malheureux en ce jour béni de Tsagaan Sar. Open Subtitles الحدث تافه في هذا اليومِ المبارك تاسجان.
    Le gouverneur général, béni soit son coeur, a promis de... me placer à un poste administratif dans l'autorité globale. Open Subtitles الحاكم العام بارك الله قلبها وعدتني بأن تـُـنقلني إلى منصب أداري
    Espérons que ce navire béni vogue vers des rivages plus cléments. Open Subtitles قد نثق بتلك السفينة المباركة كانت تقصد ساحلاً أفضل
    Vous etes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Open Subtitles مباركة أنت بين النساء ومباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح
    béni soit le nom de ton Royaume glorieux pour toujours et à jamais. Open Subtitles تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين
    béni sois-tu, Dieu, créateur du monde. Open Subtitles باركك الرب، خالق العالم
    pales tourneurs, a déclaré qu'il a été béni par le Créateur lui-même. Open Subtitles السيوف الدوّارة، يقال بأنّها بوركت من الخالق، نفسه.
    Le même jour, quatre détenus, dont un condamné à mort pour meurtre, se sont évadés de la prison de béni. UN وفي اليوم نفسه، فـر من سجن بيني أربعة معتقلين، أحدهم محكوم عليه بالإعدام لارتكابه جريمة قتل.
    Être béni avec autant de choses à offrir. Open Subtitles بأن أكون مباركاً بأشياء كثيرة لأعرضها
    Il l'a béni pour tout son acharnement et pour sa foi. Open Subtitles باركه لكل ما قدمه من العمل الجاد والإيمان
    Ça signifie parfois être béni par la grâce de Dieu afin de protéger ceux qui vous entourent. Open Subtitles شيء يعني أن تحمل نعمة الله على كتفك لتحميك لتحمي الذين تحبهم من حولك
    Tu sais ce que je dis toujours, les enfants sont des cadeaux de Dieu, et Rivera est doublement béni. Open Subtitles ولكنك تعلمين ما أقوله دائماً الأطفال هم مباركة من الإله و ( ريفييرا) قد بورك بشكل مضاعف
    Sois béni. Open Subtitles اذهب في رعاية الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus