"bol" - Dictionnaire français arabe

    Bol

    nom propre

    "bol" - Traduction Français en Arabe

    • الوعاء
        
    • وعاء
        
    • طبق
        
    • الحظ
        
    • حظ
        
    • طاسة
        
    • صحن
        
    • محظوظ
        
    • الطبق
        
    • الصحن
        
    • زبدية
        
    • عاء
        
    • إناء
        
    • الحظّ
        
    • محظوظا
        
    J'ai le bol. C'est magnifique. Je te vois à la maison. Open Subtitles قد جلبت الوعاء , إنه جميل أراكِ في المنزل
    J'imagine qu'après cet après-midi, tu regrettes de m'avoir donné ce bol. Open Subtitles أظن أنه بعد عصر هذا اليوم، ندمت على إعطائي الوعاء.
    Par chance, il y a un grand bol de limonade. Open Subtitles الحمد الله، ثمة وعاء كبير من عصير الليمون.
    Un bol chantant tibetain que j'ai transformé en dark objet dans les années 1800. Open Subtitles إنّه وعاء إنشاد تيبيتي حوّلته لآداة قاتمة في القرن الـ 18.
    Je pense que je te dois plus qu'un bol de soupe. Open Subtitles أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء
    On a vraiment pas de bol. Open Subtitles تعلمون، نحن على حد سواء أسفل على الحظ لدينا.
    Pas de bol avec ça, mec. Open Subtitles يا له من حظ سيء أن يكون الضابط المشرف عليه
    Deux toutes les quatre heures, avec un bol de lait. Open Subtitles يَقُولُ هنا تَأْخذَ إثنان كُلّ أربع ساعاتِ مَع طاسة الحليبِ.
    Rien de mieux qu'un bol de faux fruits. Open Subtitles لا شيء يضيء المنزل مثل صحن من الفواكه المزيفة
    T'as eu du bol. Je visais ta gueule, sale pédé ! Open Subtitles انت محظوظ , كنت سافعلها بوجهك ايها المُخنث اللعين
    - Et si je vous disais qu'un des chocolats dans ce bol pouvait vous tuer ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن أحد الشوكولاتة في هذا الطبق ستقتلك ؟
    Je mets le bol sur sa tête et je coupe ce qui dépasse. Open Subtitles أنا قمت بها فقط وضعت الوعاء الأزرق على رأسه ثم قصصت
    Et revient ici avant ce bol va n'importe où. Open Subtitles و بعدها نعود إلى هنا قبل أن ينقل هذا الوعاء إلى مكان آخر
    Travaillez-le sur jusqu'à ce qu'il vous dise s'il essayait voler le bol pour lui-même ou quelqu'un d'autre. Open Subtitles نالوا منه حتى يخبركم ما إذا كان يحاول سرقة الوعاء لنفسه أو لأجل شخص آخر
    C'est un bol de purée en-dessous de ton lit ? Open Subtitles هل هذا وعاء من البطاطا المهروسة تحت سريرك؟
    Je prendrai un bol de chili avec oignons et fromage et... de la dinde... Open Subtitles أنا سوف أخذ وعاء من الفلفل الحار مع البصل والجبن و
    Vous auriez pu aussi me proposer un bol à ramen. Open Subtitles يمكنك أيضاً وضع وعاء من العصائبية باللحم أمامي
    Une était un bol avec de une lumière rouge peinte dessus. Open Subtitles أحد المستشعرات كان طبق حلوى مرسوم عليه ضوء أحمر
    Je dois admettre, pas de bol pour toi ou pour ton proprio. Open Subtitles سأعترف بأن هذا ليس الحظ الجيد لكِ أو لمالك سكنك القادم
    Manque de bol, y a rien à bouffer. Open Subtitles حسناً، لدينا حظ عاثر لأن ليس هناك أيّ طعام.
    Qui veut un bol de soupe aigre-douce ? Open Subtitles أي شخص يريد طاسة الشوربة الحارة والحامضة؟
    Un bol et un peu de nourriture. Merci. Open Subtitles ـ إنه مجرد صحن وبعض من الطعام ـ شكراً لكِ
    C'est pour m'avoir jeté des ciseaux. T'as du bol que j'aie le crâne dur. Open Subtitles هذا لأجل ما فعلته بي أنت محظوظ لأنّي لم أفعل المزيد
    Après la soupe vous pouvez manger le bol Ou vous pouvez mettre des "céréoles" dedans Open Subtitles وبعد أن تتناولي الحساء بوسعك أكل الطبق أو يمكنك وضع "الجبوب" داخله
    Tu as chié dans le bol, Levchenko ? Open Subtitles ماذا هل وضعت قذارتك في الصحن يا 'ليفشينكو'؟
    Va en bas, et remplis ton gros bol à céréales. Open Subtitles حسن إذهب إلى الأسفل وأملأ زبدية الحبوب الكبيرة
    J'te l'dis, il est comme un grand bol rempli de pudding. Open Subtitles أقول لكم، فهو مثل عاء كبير كاملة من الحلوى.
    Un petit bol. J'espère que cela vous convient. Open Subtitles وجدت لك إناء صغيراً ، أتمنى أن يكون مناسباً لك سيدي
    Pas de bol, j'ai pas envie de te parler. Open Subtitles لا أظن انه يحالفك الحظّ ، لأني لا أرغب بالكلام معك
    T'auras du bol si tu peux acheter du vernis. Open Subtitles كنت محظوظا اذا كنت تستطيع تحمل بضع زجاجات من البولندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus