Toutefois, la consommation de cannabis parmi les élèves du secondaire a continué d'augmenter. | UN | بيد أنَّ تعاطي القنّب استمر في التزايد بين صفوف طلاب المدارس الثانوية. |
Aperçu général: l'offre de graines de cannabis commerciales V. | UN | لمحة عامة عن السوق: عرض بذور القنّب المنتجة تجاريا |
On peut en conclure que le commerce international de graines de variétés puissantes de cannabis a atteint un niveau considérable. | UN | ويمكن الاستنتاج أنَّ التجارة الدولية في بذور أصناف القنّب القوية المفعول قد وصلت إلى مستويات مرتفعة. |
L'éradication du cannabis s'était intensifiée au Mexique, qui approvisionnait une part importante du marché illicite des États-Unis. | UN | وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة. |
Le cannabis continue d'être cultivé en grandes quantités en Asie du Sud, encore que l'essentiel soit consommé sur place. | UN | ولا تزال زراعة القنب تتم على نطاق واسع في جنوب آسيا، ويستخدم الجزء اﻷكبر من القنب داخل المنطقة. |
Le groupe de travail examinera les problèmes que pose actuellement aux autorités la lutte contre la culture et le trafic illicites de cannabis. | UN | سوف ينظر الفريق العامل في التحدّيات الراهنة التي تواجهها السلطات في التصدّي لزراعة القنَّب غير المشروعة والاتجار به. |
Les graines de cannabis jouent toutefois un rôle important en tant que fournisseurs de variétés de plantes aux forces et saveurs différentes. | UN | إلاَّ أنَّ لبذور القنّب دوراً مهمًّا في توفير أصناف مختلفة من النبتات، وبالتالي الاختلاف من حيث المذاق والمفعول. |
La production brute de cannabis a été estimée à 47 400, tonnes ce qui pourrait permettre la production de 3 080 tonnes de résine. | UN | وقدِّر أن إجمالي إنتاج القنّب يبلغ 400 47 طن متري وأن إنتاج الراتينج المحتمل يبلغ 080 3 طنا متريا. |
L'enquête a indiqué que 89 800 foyers avaient participé à la culture de la plante de cannabis en 2005. | UN | وبيّنت الدراسة الاستقصائية أن 800 89 أُسرة منزلية كانت ضالعة في زراعة نبتة القنّب في عام 2005. |
Quelque 176 pays et territoires ont déclaré produire du cannabis. | UN | وأبلغ نحو 176 بلدا وإقليما عن إنتاج القنّب. |
Notant que la présente résolution porte principalement sur l'usage de graines de cannabis pour la culture illicite de plantes de cannabis, | UN | وإذ تلاحظ أن تركيز هذا القرار ينصب على استخدام بذور القنّب لزراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع، |
Si la consommation de cocaïne a continué à augmenter en 2007, l'usage de cannabis paraissait vouloir se stabiliser cette annéelà. | UN | وبينما استمر تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2007، بدأت تلوح أولى علامات استقرار تعاطي القنّب في عام 2007. |
Depuis 2005, les saisies d'herbe de cannabis effectuées dans chacun de ces deux pays étaient trois fois supérieures à celles déclarées par les autres pays. | UN | وابتداءً من عام 2005، كانت مضبوطات عشبة القنّب في كل من هذين البلدين تفوق ثلاثة أضعاف المقدار الذي ضبطه أي بلد آخر. |
La résine de cannabis continuerait d'être introduite en Espagne depuis le Maroc. | UN | ويُعتقد أن راتنج القنّب لا يزال يُهرَّب إلى إسبانيا من المغرب. |
En 1996 et 1997, un total de 563 kilogrammes de feuilles de cannabis a été saisi à l'aéroport international de Lungi. | UN | وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي. |
En ce qui concernait le cannabis, les saisies de feuilles de cannabis avaient beaucoup augmenté en 2000, tandis que celles de résine de cannabis demeuraient stables. | UN | أما عن القنب، فقد زادت ضبطيات حشيشة القنب زيادة كبيرة في عام 2000، في حين ظلت عمليات ضبط راتنج القنب مستقرة. |
La résine de cannabis a été la drogue la plus saisie dans ces dernières sous-régions. | UN | وكانت مضبوطات راتنج القنب أكثر مضبوطات المخدرات في هذه المناطق دون الاقليمية. |
Le trafic de résine de cannabis tend donc à suivre des flux plus différenciés. | UN | ونتيجة لذلك، ينزع الاتّجار براتنج القنَّب إلى اتّباع تدفقات أكثر اختلافاً. |
L'augmentation la plus significative concernait le cannabis: l'usage au cours de l'année écoulée était passé de 8,2 % en 2009 à 12,2 % en 2012. | UN | ولوحظت أكبر زيادة في القنَّب إذ زاد تعاطيه في العام الفائت من 8.2 في المائة في عام 2009 إلى 12.2 في المائة في عام 2012. |
Pour 2012, aucun changement majeur n'a été constaté dans les 15 autres provinces étudiées en ce qui concerne la culture de cannabis. | UN | وفي الأقاليم الخمسة عشر المتبقية التي جرى مسْحُها، لم تطرأ تغيُّرات كبرى على زراعة نبتة القنَّب في عام 2012. |
Sept armes à feu, une quantité importante de munitions et près de 300 kilogrammes de cannabis ont été saisis. | UN | وصودرت سبع قطع أسلحة نارية، مع كمية كبيرة من الذخيرة وقرابة 300 كيلوغرام من الحشيش. |
La superficie totale consacrée à la culture du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). | UN | وآنذاك، قُدِّرت المساحة الكلية المزروعة بالقنّب في ذلك البلد في عام 2005 بنحو 500 72 هكتار. |
Les participants devront être prêts à exposer les répercussions actuelles du trafic de cannabis dans leurs pays respectifs et à faire part de leurs connaissances sur les tendances de la production et du trafic. | UN | وينبغي للمشاركين أن يكونوا على استعداد لإعطاء لمحة إجمالية عن التأثير الحالي للاتجار بالقنب داخل ولايتهم القضائية، وأن يساهموا في تجميع المعرفة بشأن اتجاهات الانتاج والاتجار الحالية. |
La superficie totale consacrée à la culture illicite du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). | UN | وأشارت التقديرات آنذاك إلى أنَّ مجموع المساحة المزروعة بالقنَّب في ذلك البلد بلغ 500 72 هكتار. |
La prévalence au cours de la vie de l'usage du cannabis est passée de 2,6 % en 1993 à 3,5 % en 1999. | UN | وكان معدل التعاطي مدى الحياة 6ر2 في المائة للقنب في عام 1993 وازداد الى 5ر3 في المائة في عام 1999. |
L'usage médical du cannabis est réglementé par le Ministère de la santé. | UN | وقد نظمت وزارة الصحة الاستعمال الطبي للقنّب. |
Demande un flacon de cannabis indica. | Open Subtitles | " اطلبي من الرجل هُناك أن يبيع لكِ زجاجة من " كانابيس إنديكا |
Une étude complémentaire porte sur les cultures de pavot à opium et de cannabis dans la vallée de la Bekaa, au Liban. | UN | وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان. |
J'ai trouvé des joints de cannabis dans la case de votre fille. | Open Subtitles | وجدتُ سيجارة ماريغوانا في خزانة ابنتك |
Le cannabis continue à être la drogue la plus consommée en Europe. | UN | ولا يزال القنب هو المخدر الرئيسي الذي يساء استعماله بالنسبة للقارة. |
On cherche principalement des incendies et des fermes de cannabis. | Open Subtitles | نحن نراقبها غالباً خوفاً من الحرائق ومزارع الماريوانا |
Le chauffeur vend du cannabis. | Open Subtitles | السائق كان يبيع الحشيشة |