Le Conseil entend des exposés de M. Yuri Fedotov, M. António Guterres et Mme Margaret Chan. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد يوري فيدوتوف والسيد غوتيريس والسيدة مارغريت تشان. |
Veux-tu vraiment que Yun Chan Yeong et moi rompions ? | Open Subtitles | أتريدين حقاً ان ننفصل انا ويون تشان يونغ |
Le premier reportage spécial qu'on a diffusé après que vous ayez repris le Someday a coulé Kim Ui Chan. | Open Subtitles | أول بث حصرى قمنا به بعد أن توليت رئاسة يوماً ما .أغرق كيم إيوى تشان |
À cette fin, je m'associe pleinement à Mme Margaret Chan, de l'Organisation mondiale de la Santé, qui a déclaré que cela permet une prise de décisions. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق من أعماق قلبي مع السيدة مارغريت شان من منظمة الصحة العالمية التي قالت مرة إنه ما يمكن قياسه يمكن إنجازه. |
Ces consultations ont conforté le Rapporteur spécial dans l'idée qu'il importait de continuer à s'employer à mener une enquête dans l'État Chan. | UN | وتجاوبت هذه المناقشات مع رأي المقرر الخاص بشأن أهمية مواصلة جهوده لإجراء تقييم للحالة في شان. |
Ce matin Ryan Chan commence sa suspension de 30 jours. | Open Subtitles | هذا الصباح، رايان تشان بدأ تعليق الـ30 أيام. |
Sara Cristina Chan Chan était la fille aînée de Jorge Eduardo Chan Chan Jiménez et María Juana Antonia Medina. | UN | وكانت سارة كريستينا تشان تشان هي كبرى بنات خورخه ادواردو تشان تشان خيمينيس وماريا خوانا أنطونيا ميدينا. |
A la suite de l'assassinat de Jorge Eduardo Chan Chan Jiménez, la famille était venue s'installer à San Salvador. | UN | وبسبب مقتل خورخه ادواردو تشان تشان خيمينيس، انتقلت اﻷسرة للمعيشة في سان سلفادور. |
Remerciements et adieux à Mme Norman Chan, fonctionnaire du Secrétariat | UN | الإعراب عن الشكر لموظفة الأمانة العامة السيدة نورما تشان وتوديعها |
Au nom du Conseil de sécurité, la Présidente exprime sa gratitude et fait ses adieux à Mme Chan à la veille de son départ à la retraite. | UN | أعربت الرئيسة، بالنيابة عن مجلس الأمن، عن تقديرها للسيدة تشان وودعتها عشية تقاعدها. |
Se défendre, comme le docteur Chan l'a préconisé ce matin, face aux géants du tabac (Big Tobacco), exige des ressources et de la volonté politique. | UN | كما قالت الدكتورة تشان هذا الصباح فإن الكفاح ضد عمالقة التبغ يتطلب موارد كبيرة وإرادة سياسية. |
Peu de temps après, le Gouvernement de Chan a été destitué en toute légalité et les mercenaires envoyés par la société ont été expulsés du pays. | UN | وبعد وقت قصير من ذلك، تم طرد حكومة سير جوليوس تشان بشكل قانوني وطرد المرتزقة الذين أرسلتهم الشركة. |
Son Excellence M. Chan Zoo Sen, Ministre d'État pour les communautés, le développement et les sports de Singapour | UN | معالي السيد تشان زو سن، وزير الدولة للشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة |
Son Excellence M. Chan Soo Sen, Ministre d'État pour le Bureau du Premier Ministre et le Ministère des communautés, du développement et des sports de Singapour | UN | معالي السيد تشان سو سن، وزير الدولة بمكتب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة |
Le docteur Chan et le docteur Nabarro formulent à nouveau des observations. | UN | وأدلى كل من الدكتورة تشان والدكتور نابارو بملاحظات أخرى. |
Le docteur Chan et le docteur Nabarro formulent à nouveau des observations. | UN | وأدلى كل من الدكتورة تشان والدكتور نابارو بملاحظات أخرى. |
M. Chan aurait été condamné à sept ans de prison. | UN | وتفيد الأنباء أنه حكم على السيد شان بالسجن لمدة 7 أعوام. |
M. Ali Ibrahim Beltagy et M. André Chan Chim Yuk n'ont pas participé à la session car ils ont dû s'occuper de questions d'intérêt national. | UN | ولم يحضر الدورة السيد علي إبراهيم البلتاجي، والسيد اندريه شان شيم يوك لاضطرارهما الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة. |
Elle a présenté ses meilleurs voeux à Andre Chan Chim Yuk et Chisengu Leo Mdala et les a assurés de sa reconnaissance. | UN | كما أعربت اللجنة عن تمنياتها الطيبة الخاصة وتقديرها لأندريه شان شيم يوك وشيسنغو ليو مدالا. |
Cette équipe se pencherait sur les allégations récentes de violations des droits de l'homme commises à l'encontre de femmes Chan. | UN | ومهمة هذا الفريق هي النظر في المزاعم التي أُطلقت مؤخراً بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء في ولاية شان. |
L'inspecteur Chan a personnellement pris cette affaire en main. | Open Subtitles | المفتش الكبير تشين سيطر على هذه القضية رسميا وتالياً تصريحه : |
Malaisie : Ting Wen Lian, Hussein Haniff, Saw Ching Hong, Thang Hooi Chiew, Chan Lai Har, Lim Eng Siang, Nadzri Yahaya, James Dawos Mamit, Himmat S. Maui | UN | ماليزيا: تنغ ون ليان، حسين حنيف، ساو شنغ هونغ، تانغ هوي تشيو، شان لي هار، ليم إنغ سيانغ، نظري يحيى، جيمس داووس ما ميت، همت س. |
Detective Chan pour Miss Wong. | Open Subtitles | ( المخبر العريف ( تشان ( هنا لأري الآنسة ( ونج |