"char" - Dictionnaire français arabe

    "char" - Traduction Français en Arabe

    • دبابة
        
    • الدبابات
        
    • الدبابة
        
    • شار
        
    • دبابات
        
    • تشار
        
    • العربة
        
    • عوامة
        
    • طوافة
        
    • عربه
        
    • والدبابات
        
    • العوامة
        
    • لعربة
        
    • للعربة
        
    • دبابه
        
    Pour le prix d'un char d'assaut, on pourrait construire des écoles pour 30 000 élèves. UN ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ.
    En outre, à Djénine, un char israélien a ouvert le feu sur un taxi, tuant une femme palestinienne et blessant deux fillettes. UN وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح.
    Hatzeva Par un missile antichar qui a touché son char Merkava Kobi Smileg Rehovot UN قتل جراء إصابة دبابة الميركافا التي كان فيها بصاروخ مضاد للدبابات
    La mission a aussi dû quitter le village de Korndzor quand un char a commencé à ouvrir le feu, apparemment en provenance du territoire azerbaïdjanais. UN واضطرت البعثة أيضا إلى مغادرة قرية كورندزور عندما بدأت نيران الدبابات تنطلق، كما بدا، من أراضي أذربيجان.
    Le char serbe s’est arrêté à 100 mètres devant le PO Foxtrot et a fait feu à l’ouest du poste d’observation. UN وتوقفت الدبابة الصربية على بعد ١٠٠ متر أمام نقطة المراقبة. وأطلقت نيرانها إلى الغرب من هذه النقطة.
    char et son oncle ont instauré la ségrégation dans le royaume. Open Subtitles شار و عمه هما المسئولان عن تميز هذه المملكة.
    Ne vous inquiétez pas. C'est comme un char d'assaut spatial. Open Subtitles لا تقلق هذه دبابات فضائية في المقام الأول
    Le prince char pourrait peut-être même faire partie du marché. Open Subtitles أنا على أستعداد أن يكون الأمير تشار جزأ من الأتفاق.
    T'es pas le seul génie à y avoir pensé, merci, mais ce machin se déplace aussi comme un char. Open Subtitles لست العبقرية الوحيدة التي فكرت في ذلك شكرا لكن هذا الشيء يتحرك مثل دبابة أيضا
    Dans le district de Zanguelan, M. Al-Saïd a pu voir un char pris à l'armée arménienne et provenant d'un Etat étranger, sur lequel était représenté un drapeau avec un numéro d'immatriculation. UN وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا.
    Dans l'attaque sur Goradiz, l'ennemi a perdu un char, un véhicule de combat, et 100 morts et blessés. UN وعلى مقربة من غوراديز خسر العدو دبابة واحدة وحاملة مدرعة للمشاه و ١٠٠ جندي بين قتيل وجريح.
    Les FDI leur ayant intimé l'ordre de quitter leur maison, ils sont sortis et ont vu à l'extérieur un char d'assaut, à une dizaine de mètres de distance. UN وأمرهم جيش الدفاع الإسرائيلي بمغادرة المنـزل فخرجوا منه. وفي الخارج كان هناك دبابة على مبعدة 10 أمتار تقريبا.
    Après avoir franchi une distance de quelque 300 mètres, un char situé à proximité a ouvert le feu sur le groupe, tuant leur mère et leur sœur. UN وكانت قد سارت مسافة 300 متر تقريبا عندما فتحت دبابة قريبة النار عليها فقُتلت الوالدة والشقيقة.
    Ils ont trouvé le corps de leur mère enseveli dans le sable et celui de leur sœur sous une plaque de tôle ondulée sur laquelle était passé un char. UN وعثرا على جثة والدتهما مدفونة في الرمال، وعلى جثة شقيقتهما تحت بعض الصفيح، وقد مرّت عليها دبابة.
    Les zones habitées de ce district sont systématiquement soumises à des attaques aériennes et à des tirs d'artillerie et de char. UN وتتعرض المستوطنات في هذه المقاطعة بصورة منظمة للهجمات الجوية وقصف المدافع ونيران الدبابات.
    Ils avaient été touchés par des tirs de char, alors qu'ils sortaient de chez eux pour acheter de la nourriture, pensant à tort que le couvre-feu avait été levé. UN وقد أصيبوا بطلقات إحدى الدبابات لدى مغادرتهم منازلهم لشراء الأغذية، ظانين بطريق الخطأ أن الحظر قد رفع.
    Le char a cependant pu être évacué lorsque les FDI se sont retirées. UN غير أنه أمكَنَ إخراج الدبابة عندما انسحب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le char en question était caché à environ 160 mètres et la voiture a été frappée par l'arrière. UN وكانت الدبابة متوارية عن الأنظار على مسافة 160 مترا، وتعرضت السيارة للهجوم من الخلف.
    Il a également rapporté qu'environ 20 détenus auraient été transférés à la prison de char dans le nord du Togo. UN وأبلغ أيضا أن نحو ٠٢ من المحتجزين نقلوا إلى سجن شار في شمال توغو.
    Nous n'avons rien dans les environs pour l'instant, mais il y a cinq chasseurs de char du camp de Siegen... Open Subtitles ليس لدينا شيء في المحيط لحد الأن. و لكن لدينا خمس دبابات مدمرة في مخيم ديبن.
    Il faudra retourner au château trouver Benny et tenir char éloigné d'Edgar. Open Subtitles يجب على أحد أن يدخل إلى القلعة أبحث عن بني وأبعد تشار عن أدجار. لماذا ؟
    Le char contenait quatre barils de 200 litres dont le contenu est inconnu. UN وكانت العربة تحمل أربعة براميل من سعة ٢٠٠ لتر ومحتوياتها غير معروفة.
    Tu perds un char et je suis supposée te faire confiance avec un bébé ? Open Subtitles لقد فقدت عوامة ومن المفترض أن أئتمنك على طفل؟
    On ne pense pas qu'on devrait conduire un char au défilé. Open Subtitles إسمعي.. لا نظن أننا يجب أن نقود طوافة في الموكب
    Elle est descendue du ciel sur un char, frappant avec la foudre et respirant le feu. Open Subtitles لقد جائت من السماء فى عربه حربيه 8 00: 01: 30,037
    L'AY fait subir à Pustenik un bombardement intense et des tirs de char nourris. UN يقصف الجيش اليوغوسلافي بوشتنيك بوابل من نيران المدفعية والدبابات.
    J'ai réussi à persuader Gloria de nous donner la permission pour finir de construire le char à l'intérieur du Secteur demain. Open Subtitles ببناء العوامة في القطاع غداً هي دائماً تبحث عن طرق جديدة
    On a vraiment besoin d'une bonne idée pour le char de cette année. Open Subtitles هيّا يا رفّاق، فكّروا، نحتاج لفكرة رائعة حقّاً لعربة هذا العام
    Le char pourrait être 2 personnes sur un lit en train de le faire. Open Subtitles يمكن للعربة أن تكون عبارة عن شابين يقبّلان بعضهما
    Si tu veux causer mexicain, trouve un autre char, un mexicain. Open Subtitles انت إذا كنت ترغب في التحدث بلغة المكسيك فأذهب لدبابه أخرى دبابه مكسيكيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus