"chef du" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس
        
    • رئيسة
        
    • كبير موظفي
        
    • لرئيس
        
    • قائد
        
    • زعيم
        
    • رب
        
    • الرئيسية عن
        
    • مدير أعمال
        
    • ورئيسة
        
    • لزعيم
        
    • لدى صندوق
        
    • الموظفون رؤساء
        
    • كبير لموظفي
        
    • لكبير موظفي
        
    M. Jozsef Sarai, chef du Groupe des relations internationales, Autorité de la concurrence (Hongrie) UN السيد يوسيف ساراي، رئيس وحدة العلاقات الدولية، سلطة المنافسة الهنغارية، هنغاريا
    C'est le chef du centre commun des opérations et de la gestion des crises qui dirigera le centre de situation. UN وسيضطلع رئيس مركز متابعة حالة حفظ السلام أيضًا بدور آخر هو رئاسة مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    chef du gouvernement territorial : Gouvernement intérimaire désigné par le Gouverneur, sans Premier Ministre en fonctions. UN رئيس حكومة الإقليم: حكومة مؤقتة يعيّنها الحاكم، ولا يوجد على رأسها رئيس للوزراء.
    Mme Linda SCHNEIDER, chef du bureau de la Banque mondiale, Vientiane UN السيدة ليندا شنايدر، رئيسة مكتب البنك الدولي في فيانتيان
    11e séance plénière Allocution de Son Excellence Anote Tong, Président, chef du Gouvernement et Ministre des affaires étrangères de la République de Kiribati UN الجلسة العامة الحادية عشرة كلمة فخامة السيد أنوتي تونغ، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة ووزير الخارجية في جمهورية كيريباس
    13e séance plénière Allocution de Son Excellence Emanuel Mori, Président et chef du Gouvernement des États fédérés de Micronésie UN الجلسة العامة الثالثة عشرة كلمة فخامة السيد إيمانويل موري، رئيس ولايات ميكرونيزيا المتحدة ورئيس حكومتها
    Rudolfo Jocondo Kazimiro, chef du Bureau régional, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, Dakar UN رودولفو جوكوندو كازيميرو، رئيس المكتب الإقليمي، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، داكار، السنغال
    chef du gouvernement territorial : Gouverneur Lolo Letalu Matalasi Moliga UN رئيس حكومة الإقليم: الحاكم لولو ليتالو ماتالاسي موليغا.
    :: Au Ministère des affaires étrangères à Rome, il a été chef du Département de la gestion mondiale des biens. UN :: وفي الوزارة في روما كان رئيس الإدارة المسؤولة عن إدارة الأصول في جميع أنحاء العالم.
    Elle était saisie des documents ci-après, que le chef du Service des services statistiques de la Division de statistique lui a présentés : UN وكان معروضا عليها الوثائق التالية، التي كان قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة:
    Allocution de Son Excellence Anote Tong, chef du Gouvernement et Ministre des affaires étrangères de la République de Kiribati UN كلمة صاحب الفخامة أنوتي تونغ، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة ووزير الشؤون الخارجية في جمهورية كيريباس
    Allocution de Son Excellence Emanuel Mori, Président et chef du Gouvernement des États fédérés de Micronésie UN كلمة صاحب الفخامة إيمانويل موري، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة
    En outre, et le fait est également important, le chef du Bureau n'est pas écartelé entre plusieurs tâches qui toutes réclament son attention. UN ومما يضاف الى ذلك، ولا يقل أهمية، أن رئيس المكتب لم تعد هناك أمور كثيرة تتطلب اهتمامه في وقت واحد.
    Gerhard PFANZELTER Ministre, chef du Département des organisations internationales, Ministère fédéral des affaires étrangères, Vienne UN غيرهارد فانزلتر وزير، رئيس إدارة شؤون المنظمات الدولية، وزارة الخارجية الاتحادية، فيينا
    La coordination en avait été confiée au chef du Service administratif. UN فقد عُهد بعملية التنسيق إلى رئيس دائرة الشؤون اﻹدارية.
    Le chef du Gouvernement andorran, Marc Forné, l'a signalé il y a quelques semaines, au cours du débat général. UN وقد استرعى مارك فورنيه رئيس حكومة أندورا الانتباه الى ذلك اﻷمر قبل أسابيع قليلة أثناء المناقشة العامة.
    Toutefois, il est entendu que la renonciation ne peut s'étendre à des mesures d'exécution, sauf avec le consentement exprès du chef du secrétariat. UN وينبغي أن يكون من المفهوم أن هذا التنازل لا يشمل أي تدبير من تدابير التنفيذ إلا بموافقة صريحة من جانب رئيس اﻷمانة.
    Les demandes concernant le service des séances devront être adressées à Jane Pittson, chef du Groupe du service des séances. UN وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيدة جين بيتسون، رئيسة خدمات المؤتمرات.
    Mme Eva Rehfuess, chef du Programme santé publique et environnement de l'OMS (Genève) UN السيدة إيفا ريفيووس، رئيسة برنامج الصحة العامة والبيئة، منظمة الصحة العالمية، جنيف
    Cette procédure remplace les rapports semestriels que le Comité local des marchés doit normalement soumettre au chef du Service des achats. UN ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات.
    Je voudrais rendre un hommage particulier au chef du Gouvernement de Tuvalu qui se trouve parmi nous en ce moment historique. UN وأعبر أيضا عن الاحترام بصفة خاصة لرئيس حكومة توفالو، الموجود معنا هنا في هذا اليوم التاريخي لبلده.
    Rusagara est le chef du Mouvement congolais pour le changement (MCC), une alliance qui regroupe 250 combattants provenant de plusieurs groupes armés. UN والعقيد روزاغارا هو قائد الحركة الكونغولية من أجل التغيير، وهي تحالف يضم 250 مقاتلا من عدة مجموعات مسلحة.
    Le chef du FNL n'a toutefois pas été arrêté. UN إلاّ أنه لم يتم اعتقال زعيم جبهة التحرير الوطني.
    Le chef du ménage est l'homme ou la femme qui assume la responsabilité des affaires du ménage. UN وعُرِّف رب الأسرة بأنه الشخص الذي يتحمل المسؤوليات الأساسية في شؤون الأسرة، ذكراً كان أو أنثى.
    Dans ce contexte, nous devrions axer notre attention sur le Conseil de sécurité, responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وفي هذا السياق، يجب تركيز الانتباه على مجلس اﻷمن، الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Le Gouverneur nomme le chef du gouvernement et le chef de l'opposition à l'Assemblée législative et préside le Cabinet. UN ويعين الحاكم مدير أعمال الحكومة وزعيم المعارضة، ويترأس مجلس الوزراء.
    Expérience: analyste financière, analyste principale, Coordonnatrice en chef du Département d'analyse financière. UN الخبرة السابقة: محللة مالية، وكبيرة محللين، ورئيسة ومنسقة إدارة التحليل المالي.
    Ce décret prévoyait la nomination officielle du chef du Gouvernement et celle du chef de l'opposition. UN وينص الأمر على التعيين الرسمي لزعيم أعمال الحكومة. بالإضافة إلى زعيم المعارضة.
    Sur la base de cet examen, le chef du Bureau d'appui à la consolidation de la paix détermine le montant global de l'enveloppe affectée à ce pays, en tenant dûment compte du solde des ressources du Fonds et des besoins prévisibles des autres pays dont la Commission de consolidation de la paix pourrait être saisie. UN وبناء على هذا الاستعراض، سيقرر رئيس مكتب دعم بناء السلام مجموع التمويل الشامل للبلد، مع إيلاء الاعتبار الواجب للرصيد المتبقي لدى صندوق بناء السلام والاحتياجات المتوقعة للبلدان الأخرى التي قد تنظر فيها لجنة بناء السلام.
    Le fonctionnaire concerné signale tout conflit d'intérêts, ou risque de conflit d'intérêts, au chef du bureau dont il relève, l'Organisation devant neutraliser ce conflit et le résoudre au mieux de ses intérêts propres. UN وينبغي، إذا نشأ تضارب مصالح فعلي أو كان من المحتمل أن ينشأ، أن يبلغ الموظفون رؤساء مكاتبهم بذلك وأن تحد المنظمة منه وأن يتم إيجاد حل له بما يخدم مصالح المنظمة؛
    À cet égard, le Comité a demandé à l'Organisation des Nations Unies d'accorder la priorité au déploiement du chef du programme de formation et de mentors qui formeraient la police sierra-léonaise au niveau de la division. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الأمم المتحدة أن تولي أولوية لتعيين كبير لموظفي التدريب ومعلمين لتوفير التدريب لشرطة سيراليون على مستوى القسم.
    Quatre voyages aller retour à New York dont deux pour le chef de l'administration et deux pour le chef du service financier UN يغطي رحلتين ذهابا وإيابا إلى نيويورك لكبير موظفي الشؤون الإدارية وكبير موظفي الشؤون المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus