"coûte" - Traduction Français en Arabe

    • يكلف
        
    • تكلف
        
    • تكلفة
        
    • ثمن
        
    • يكلّف
        
    • ثمنها
        
    • سعر
        
    • تساوي
        
    • الثمن
        
    • سعره
        
    • سيكلف
        
    • ثمنه
        
    • كلف
        
    • يساوي
        
    • تكلّف
        
    L'abonnement à un bouquet coûte 750 dollars par an et l'antenne parabolique 3 000 dollars. UN فالاشتراك فيها لمدة سنة يكلف 750 دولاراً أمريكياً و000 3 دولار أمريكي لطبق الأقمار الصناعية.
    On voit que c'est de la camelote qui coûte très cher. Open Subtitles يمكنُ للمرء أن يعرف أن هذا القميص يكلف كثيراً.
    De plus, le paludisme coûte au continent plus de 10 milliards de dollars par an. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكلف الملاريا القارة أكثر من 10 بلايين دولار سنويا.
    Il coûte, par ailleurs, près de 12 milliards de dollars au continent et contribue à ralentir de 1,3 % par an sa croissance économique. UN والملاريا، علاوة على ذلك، تكلف القارة أكثر من 12 بليون دولار سنويا وتبطئ نموها الاقتصادي بنسبة 1.3 في المائة.
    Je voudrais terminer en rappelant une évidence : la paix coûte moins cher que la guerre. UN واسمحوا لي أختم بتقرير أمر بديهي: وهو أن السلام أقل تكلفة من الحرب.
    Tu veux dire le soir où toi et Grogan avez vidé une bouteille de tequila qui coûte plus cher que mon costume ? Open Subtitles اوه ، هل تقصدين تلك الليلة اللتي انتي و غروغان تناولتم زجاجة تكيلا تكلف اكثر من ثمن بزتي
    Un bol à City Beef coûte dix dollars maintenant, bordel ! Open Subtitles حساء لحم البقر يكلف 10 دولارات الأن بحق السماء
    Cette robe coûte plus cher que vos maisons réunies ! Open Subtitles الفستان يكلف أكثر من مجموع تكلفة منازلكن مجتمعة
    Nous ne pouvons nous permettre de traîner, Baron. Cela coûte trop cher au peuple. Open Subtitles لا يمكننا تحمل أي تأخير، أيها البارون ذلك يكلف الناس كثيراً
    Ca coûte du temps d'antenne et des centimètres dans les journeaux. Open Subtitles إنها تكلف أوقات على الهواء ومساحات عندك كتابة المقالات.
    Je sais combien que ça coûte les leçons, mais puisque je suis prête à payer... Open Subtitles أنا أعرف كم تكلف الدروس ، مثلك تماما وأنا جاهزة أن أدفع
    Achetée au Mexique, elle coûte 1 250 dollars la tonne et est acheminée par conteneurs de 16 tonnes, dont l'industrie cubaine importe 12 tous les ans. UN وتقدر تكلفة هذا الراتنج عند شرائه من المكسيك 250 1 دولارا للطن، ويجري نقله في حاوية لا تزيد سعتها عن 16 طنا.
    L'aller simple coûte 8 euros. UN ويبلغ ثمن التذكرة 7 يوروهات للرحلة في اتجاه واحد، و12 يورو ذهاباً وإياباً.
    Vous savez combien coûte un bidon dans le Reich ? Open Subtitles أتعلمين كم يكلّف خزان من الوقود في الرايخ؟
    La moins chère de nos voitures coûte 75 000 $. Open Subtitles أرخص سيارة لدينا ثمنها خمسة وسبعون ألف دولار
    Je vous donnerai un exemple : un sac de farine coûte 180 livres égyptiennes. Comment les gens peuvent-ils en acheter? Personne ne parle de cela. UN ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك.
    Mais pour l'instant, elle vaut beaucoup plus dans cette équipe que la part qu'elle coûte. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن، إنها تساوي أكثر بكثير لهذا الطاقم من حصتها التي تحصل عليها.
    Le peuple portoricain continuera à lutter coûte que coûte pour faire valoir ses droits à Vieques, à Porto Rico et au sein de la diaspora portoricaine. UN وسيواصل شعب بورتوريكو كفاحه من أجل نيل حقوقه في فييكس، وفي بورتوريكو وفي شتات أبناء بورتوريكو في الخارج مهما كان الثمن.
    Et ça, le Viox coûte trop cher, j'ai pris de l'Optalgine. Open Subtitles فيوكس كان سعره باهظًا للغاية، اشتريت أوبتالجين بدلاً منه
    Il coûte les yeux de la tête, mais c'est votre homme. Open Subtitles بالطبع، أنه سيكلف مال كثير. لكنه الرجل المناسب.
    Si vous ne trouvez plus de quoi vous disputer, le jean de Colt coûte 85 $. Open Subtitles ولكن في حال لم يتبقى شيء لكي تتشاجران علي فإن بنطال كولت ثمنه 85 دولاراً.
    Nous reconstruirons le dell, quoiqu'il en coûte, vous et moi. Open Subtitles وسوف نعيد بناء متجرك، ممهما كلف الأمر، أنا وأنت.
    Un kilo de viande coûte environ 8 à 9 dinars jordaniens. UN فكيلو اللحم يساوي نحو ٨ أو ٩ من الدنانير اﻷردنية.
    Comme beaucoup de femmes, elle coûte cher. Open Subtitles ،هذه اللوحة مثل باقي النساء فهي تكلّف مالاً باهضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus