"commission de la" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المعنية بتسخير
        
    • للجنة المعنية بتسخير
        
    • مفوضية الجماعة
        
    • بلجنة
        
    • واللجنة المعنية بتسخير
        
    • لجنة في
        
    • تم فيها ارتكاب
        
    • لجنة الجماعة
        
    • لجنة للبوسنة
        
    • لجنة للخدمات
        
    • لجنةُ
        
    • فيه لجنة
        
    • قدمتها لجنة
        
    • اللجنة المعنية بشؤون
        
    • الاقتصادي والاجتماعي لجنة
        
    Participation des entités du secteur économique, notamment le secteur privé, aux travaux de la Commission de la science et de la technique UN مشاركة هيئات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة
    Participation des entités du secteur économique, notamment le secteur privé, aux travaux de la Commission de la science et de la technique UN مشاركة هيئات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Durée des futures sessions de la Commission de la science et de la technique UN مدة انعقاد الدورات المقبلة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Commission de la SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE AU SERVICE DU DEVELOPPEMENT UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    RAPPORT DE LA Commission de la SCIENCE ET DE LA UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    A sa première session, la Commission de la science et de la technique au service du développement a examiné sept questions principales. UN موجز نظرت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى في سبعة بنود رئيسية.
    Elaboration de rapports analytiques par la Commission de la UN قيام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    TACHES DE LA Commission de la SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE UN مهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    La Commission de la science et de la technique au service du développement, UN إن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    Avril 1993 Examen par la Commission de la science et de la technique au service du développement; UN نظر اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في الموضوع؛
    Commission de la SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE UN والاجتماعي اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    Elaboration de rapports analytiques par la Commission de la science et de la technique au service du développement UN قيام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بإعداد تقارير تحليلية
    Commission de la SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE POUR LE DEVELOPPEMENT UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Commission de la science et de la technique au service du développement UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Commission de la SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE AU SERVICE DU DÉVELOPPEMENT UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Commission de la SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE AU SERVICE DU DÉVELOPPEMENT UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Durée des sessions futures de la Commission de la science et de la technique UN مدة انعقاد الدورات القادمة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    La Commission de la CEDEAO a fait paraître un communiqué appelant tous les candidats et leurs partisans à respecter le résultat des urnes. UN كما أصدرت مفوضية الجماعة الاقتصادية بيانا ناشدت فيه جميع مرشحي الرئاسة وأنصارهم الالتزام بنتائج الانتخابات.
    En qui concerne la Commission de la condition de la femme, elle a participé à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions. UN وفيما يتعلق بلجنة وضع المرأة، شاركت المنظمة في الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين.
    Il présente également les derniers travaux de mesure de la fracture numérique menés par la CNUCED et par la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN كما يقدم آخر أعمال الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجال قياس الفجوة الرقمية.
    Celui-ci est indépendant du Gouvernement et fait rapport à une Commission de la Chambre des communes. UN والمفوض مستقل عن الحكومة، ويقدم تقاريره إلى لجنة في مجلس العموم وتنشر تقاريره.
    Il convient d'envisager et de considérer qu'il existe des faits pour lesquels le < < moment de la Commission de la violation > > peut être postérieur à la privation de la liberté de la personne, et constituer des violations autonomes au regard du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويتعين أن يُفهم أن هناك حالات يمكن أن تكون فيها اللحظة الزمنية التي تم فيها ارتكاب فعل يشكل انتهاكاً للعهد قائماً بذاته، واقعة بعد الوقت الذي حُرم فيه الشخص المعني من حريته.
    Étaient également présents le Président de la Commission de la CEDEAO, le Secrétaire exécutif de la CPLP et mon Représentant spécial. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وممثلي الخاص.
    Il note avec satisfaction que les autorités de Bosnie-Herzégovine ont accepté la création, avant le 31 janvier 1997, d'une Commission de la Bosnie-Herzégovine pour le déminage, qui serait pleinement représentative. UN وبصفة خاصة، يرحب المجلس بالاتفاق المبرم مع سلطات البوسنة والهرسك بشأن إنشاء لجنة للبوسنة والهرسك معنية بإزالة اﻷلغام على أساس التمثيل التام بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    La constitution provisoire prévoit également la mise en place d'un Conseil de la magistrature, d'un Défenseur des droits du citoyen, d'une Commission des droits de l'homme, d'une Commission de l'égalité des sexes et d'une Commission de la restitution des droits fonciers. UN ويكون للمحكمة العليا شعبة استئناف وشعب اقليمية ومحلية، وينص الدستور المؤقت أيضا على إيجاد لجنة للخدمات القضائية ومسؤول حماية عام ولجنة حقوق الانسان ولجنة معنية بالقضايا المتعلقة بالجنسين ولجنة معينة برد الحقوق المتعلقة باﻷرض.
    La Commission de la condition de la femme a contribué à l'autonomisation des femmes dans différents domaines. UN وقد ساعدت لجنةُ وضع المرأة في تمكين المرأة على جبهات عديدة.
    Le rôle actif de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale représente à lui seul une valeur très importante. UN ويشكل الدور الفعال الذي تقوم فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية رصيدا هاما آخر.
    Il a également entériné la politique sur la décentralisation et la gouvernance locale présentée par la Commission de la gouvernance. UN وعلاوة على ذلك، أقر مجلس الوزراء سياسة اللامركزية والحكم المحلي التي قدمتها لجنة الحكم.
    La mission s'est félicitée de la participation de la MINUSTAH à la Commission de la sécurité électorale créée par le Premier Ministre intérimaire, qui réunit des représentants de la Commission électorale provisoire, de la police nationale et du Gouvernement de transition. UN ورحبت البعثة بمشاركة بعثة الأمم المتحدة في اللجنة المعنية بشؤون الأمن في الانتخابات التي أنشأها رئيس الوزراء المؤقت، والتي تضم ممثلين عن المجلس الانتخابي المؤقت والشرطة الوطنية والحكومة الانتقالية.
    Commission de la population et du développement constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنة السكان والتنمية بوصفها اللجنة التحضيرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus