"contre le racisme" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة العنصرية
        
    • لمناهضة العنصرية
        
    • ضد العنصرية
        
    • مكافحة العنصرية
        
    • مناهضة العنصرية
        
    • بمكافحة العنصرية
        
    • المناهضة للعنصرية
        
    • من العنصرية
        
    • على العنصرية
        
    • المعني بالعنصرية
        
    • مناهضة للعنصرية
        
    • بشأن العنصرية
        
    • مواجهة العنصرية
        
    • لمناهضة التمييز
        
    • لمكافحة التمييز العنصري
        
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Conseiller, délégation chinoise à la Conférence mondiale contre le racisme UN مستشار الوفد الصيني في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée UN المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    La campagne des jeunes Norvégiens contre le racisme a, de façon générale, répondu aux espoirs. UN وقد حققت حملة شباب النرويج ضد العنصرية بشكل عام كافة النتائج المرجوة.
    pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme UN الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Cela lui permettra de faire une contribution à la Conférence mondiale contre le racisme en 2001. UN وهذا سيمكن اللجنة من الإسهام في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001.
    Propositions relatives aux travaux de la Conférence mondiale contre le racisme, UN اقتراحـات بشــأن عمــل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصـري
    CONFÉRENCE MONDIALE contre le racisme, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    La Conférence mondiale contre le racisme est une excellente occasion d'accroître la sensibilisation afin de protéger les réfugiés. UN وفي هذا الصدد، يشكل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية أداة رائعة لتنمية الوعي من أجل حماية اللاجئين.
    CONFÉRENCE MONDIALE contre le racisme, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE UN المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Dans un an se tiendra la Conférence mondiale contre le racisme. UN وبعد سنة من الآن سيعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Rapport de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, UN تقرير المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Interfaith International a activement pris part aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban (Afrique du Sud). UN شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا.
    Membre fondateur de plusieurs organisations, dont le Réseau européen contre le racisme (ENAR) et le Centre irlandais pour les droits des migrants UN والسيدة كريكلي عضو مؤسِس لعدد من المنظمات من بينها الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية ومركز حقوق المهاجرين في آيرلندا.
    Programme de la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale UN برنامج عقد العمل لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري
    La Jamaïque aidera les Nations Unies à assurer le succès de la lutte contre le racisme. UN وأضاف أن جاميكا سوف تساعد اﻷمم المتحدة على ضمان كسب المعركة ضد العنصرية.
    De même, nous poursuivons vigoureusement la lutte contre le racisme, la discrimination et l'intolérance. UN ومن المنطلق نفسه، نسعى بقوة إلى متابعة الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز والتعصب.
    L'Union européenne aurait aimé que le texte indique clairement que la responsabilité de lutter contre le racisme incombe en premier lieu aux États. UN وكان الاتحاد الأوروبي يود أن يرى اعترافا واضحا في النص بأن المسؤولية الأساسية عن مكافحة العنصرية تقع على عاتق الدول.
    Mouvement contre le racisme et pour M. Gian Franco Fattorini UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Les autres États, la plupart désireux de lutter contre le racisme, ne sont pas intervenus et ne se sont pas opposés aux tentatives de politisation de la Conférence. UN وغالبية الدول التي كانت مخلصة في رغبتها بمكافحة العنصرية لم تسمِع صوتها ولم ترفض محاولات تسييس المؤتمر.
    Cadre juridique national et institutions chargées de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale UN الأطر القانونية والمؤسسات الوطنية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري
    Elle a évoqué les questions touchant la protection des minorités contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance, ainsi que la protection contre la torture. UN وأشارت إلى قضايا تتعلق بحماية الأقليات من العنصرية وكره الأجانب والتعصب وكذلك بالحماية من التعذيب.
    La décennie en question appelle à lutter contre le racisme, non à l'étudier. UN إن العقد المشار اليه يدعو الى القضاء على العنصرية لا الى دراستها.
    Accueil en 2001 de la Conférence régionale pour l'Asie et le Pacifique dans le prolongement de la Conférence mondiale contre le racisme; UN استضافة المؤتمر الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية في عام 2001؛
    Sur la demande des États Membres, le Haut Commissariat facilite l'adoption de plans d'action nationaux contre le racisme. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، يسّرت المفوضية اعتماد خطط عمل وطنية مناهضة للعنصرية.
    L'organisation a également regretté que l'Autriche ait rejeté les recommandations l'appelant à adopter un plan national d'action contre le racisme et la xénophobie. UN وأعربت أيضاً عن خيبة أملها لأن النمسا رفضت التوصيات الداعية إلى اعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنصرية وكره الأجانب.
    Les programmes culturels, les projets artistiques, les expositions et les pièces de théâtre visant à promouvoir la tolérance et la diversité des expériences des différents groupes sociaux ont aussi des effets importants sur la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN وللبرامج الثقافية والمشاريع الفنية والمعارض والعروض المسرحية الهادفة إلى تعزيز التسامح وتنوع الخبرات التي تحوزها مختلف فئات المجتمع أثر هام في مواجهة العنصرية والتمييز العنصري.
    Depuis 1999 Membre de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance UN منذ عام 1999 عضو في اللجنة الأوروبية لمناهضة التمييز العنصري والتعصب.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus