Reconnaissant que l’élimination de l’extrême pauvreté constitue une tâche primordiale dans le contexte de la mondialisation et nécessite des politiques coordonnées et suivies, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يعتبر تحديا كبيرا في إطار عملية العولمة ويتطلب سياسات منسقة ومتواصلة، |
Toutefois, de nombreux États côtiers n'ont toujours pas remis des cartes marines ou des listes de coordonnées géographiques au Secrétaire général. | UN | بيد أن العديد من الدول الساحلية لم يودع حتى الآن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام. |
Des initiatives nationales coordonnées soient lancées pour briser le cycle de la dénutrition infantile; | UN | التشجيع على تنسيق العمل الوطني لكسر حلقة نقص التغذية بين الأطفال؛ |
Elle vise à assurer la sécurité du cyberespace par un mélange de mesures coordonnées aux niveaux national et international. | UN | ويتحقق الأمن في الفضاء الإلكتروني من خلال مزيج من السياسات المنسقة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Ils ont conduit en direction du point de coordonnées géographiques ND5390024700 sur la carte Ghasr-e-Shirin. | UN | وسارت هذه المركبات في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين ND5390024700 على خريطة غسر شيرين. |
Face à des réseaux criminels transnationaux de mieux en mieux coordonnés et financés, des ripostes tout aussi perfectionnées et coordonnées s'imposent. | UN | ومع تزايد شبكات الجريمة عبر الوطنية الجيدة التنسيق والجيدة التمويل، تلزم استجابات على نفس القدر من التطور والتنسيق. |
Ce n'est pas un numéro, une adresse ou des coordonnées. | Open Subtitles | إنها ليست رقم هاتف ولا عنوان ولا إحداثيات |
Nous soulignons que la communauté internationale doit apporter des réponses coordonnées à ces problèmes. | UN | ونشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بإعداد استجابات منسقة لهذه التحديات. |
Le cadre actuel en matière de prolifération multilatérale et de maîtrise des armements doit s'accompagner de mesures coordonnées et ciblées. | UN | إطار عدم الانتشار والحد من الأسلحة الحالي المتعدد الأطراف يجب أن يُستكمل أيضاً بتدابير منسقة ومركزة تركيزاً عملياً. |
Décisions coordonnées et mesures appropriées de collaboration pour atténuer l'effet de la crise | UN | اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة على التنمية |
Si elles sont connues, les coordonnées géographiques devraient être indiquées. | UN | ينبغي الإشارة إلى الإحداثيات الجغرافية، إذا كانت معروفة. |
Le camion a rejoint ces coordonnées qui correspondent à une petite ville au nord. | Open Subtitles | لقد تتبّعت الشاحنة لتلك الإحداثيات التي تبدو بأنها مدينة ريفيّة صغيرة. |
Le pilote était en train de donner les coordonnées quand la transmission a été interrompue. | Open Subtitles | كان الطيار في وسط عملية تحديد الإحداثيات قبل أن ينقطع الإتصال معها |
EULEX s'est rendu sur les lieux et a préconisé l'adoption de mesures de suivi coordonnées. | UN | وحضر أفراد من بعثة الاتحاد الأوروبي إلى مسرح الجريمة وقدّمت المشورة بشأن تنسيق إجراءات المتابعة. |
On a rappelé aussi qu'il était essentiel, pour obtenir de bons résultats, que les opérations soient mieux coordonnées à l'échelon des pays mêmes. | UN | وأشير أيضا إلى أن مفتاح النجاح هو وجود تنسيق أفضل على المستوى القطري، وأن للحكومات دورا حاسما تقوم به في هذا الخصوص. |
Enfin, l'ONUCI continuera à organiser des patrouilles coordonnées avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) dans les zones frontalières. | UN | يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود. |
ii) en évitant que soient adressées aux donateurs des demandes compétitives et non coordonnées; | UN | ' 2` تجنب التنافس وطلبات الموارد غير المنسقة من الجهات المانحة؛ |
Ils se dirigeaient vers Naftshahr, au point de coordonnées NC 423656 de Naftshahr, à l'ouest de Chalani. | UN | وكانت المركبات تتحرك في اتجاه نفطشهر عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 423656 لنفطشهر، غرب شالاني. |
Il est tombé sur une zone située au point de coordonnées PE 0770094000 de Nosood. | UN | وقد أصابت المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PE 0770094000 على خريطة نوسود. |
Dans le contexte de la mondialisation, ces politiques pourraient toutefois devoir être aussi coordonnées aux niveaux tant macroéconomique qu’international. | UN | بيد أن هذه السياسات قد تستلزم، في سياق العولمة، التنسيق على المستويين الاقتصادي الكلي والدولي. |
J'ai pensé à des numéros de loterie ou à des coordonnées. | Open Subtitles | . ظننت أنهم ربما كانوا أرقام يانصيب أو إحداثيات |
Les activités dans ces régions devraient être coordonnées de façon à se renforcer mutuellement, et il est important d'éviter tout double emploi dans les activités de planification. | UN | واﻷنشطـة في هذه المناطق ينبغي تنسيقها حتى تدعم بعضها البعض، ومن المهم لدى تخطيط اﻷنشطة تفادي الازدواجية. |
Soyez dans le Dakota du Sud à ces coordonnées demain midi. | Open Subtitles | عليك الذهاب الي جنوب داكوتا بتلك الاحداثيات ظهر الغد |
En outre, les activités des nombreux organes des Nations Unies dans le domaine socio-économique ont besoin d'être mieux coordonnées. | UN | وثانيا، فإن أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة الكثيرة المنخرطة في واجبات اجتماعية واقتصادية يلزم أن تنسق بشكل أفضل. |
i) Limites de la zone, indiquées en pièce jointe par une liste de coordonnées géographiques selon le système géodésique mondial WGS 1984; | UN | ' 1` حدود القطاع المشمول بالطلب من خلال إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984؛ |
La ligne frontière dans le Khor Abd Allah est représentée par des coordonnées fixes, déterminées conformément à la pratique internationale générale. | UN | ويرسم خط الحدود في خور عبد الله بإحداثيات ثابتة موثقة وفقا للمعاييير المتبعة في الممارسة الدولية العامة. |
a) À 8 h 20, cinq soldats iraniens ont été observés alors qu'ils consolidaient à l'aide de plaques métalliques blindées la position iranienne située au point de coordonnées 082941, face au poste d'Al Tayeb, à l'intérieur du no man's land | UN | ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
Les principales actions au niveau national seront coordonnées par le Coordonnateur résident des Nations Unies. | UN | وسيقوم المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بتنسيق الاجراءات الرئيسية المتخذة على الصعيد القطري. |
Les coordonnées du Conseil sud-africain des affaires spatiales sont les suivantes: | UN | وفيما يلي معلومات الاتصال بمجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء: |