"coordonnateur du" - Traduction Français en Arabe

    • منسق
        
    • لمنسق
        
    • منظِّم
        
    • منسقا للفريق
        
    • مسؤولاً لشؤون
        
    • ومنسق برنامج
        
    • العمل كمنسق لموضوع
        
    • بمنسق جبهة
        
    • منظم اجتماع الفريق
        
    • منسقاً لمجموعة
        
    • منسّق اللجنة
        
    • منسﱢق
        
    • الداعي إلى اجتماع
        
    D'autres engagements ont empêché Tizhong Liao de demeurer coordonnateur du Sous-Comité sur la fiscalité des gains en capital. UN ولم يتمكن تيزونغ لياو من مواصلة الاضطلاع بمهام منسق اللجنة الفرعية المعنية بالأرباح الرأسمالية، لارتباطات أخرى.
    La seconde suppose que les boursiers participent activement à des débats de groupe animés par le coordonnateur du programme. UN أما المشروع الثاني فيتطلب مشاركة الزملاء بصورة فعالة في الجماعات النقاشية التي يديرها منسق البرنامج.
    Le coordonnateur du programme du Consortium universitaire est en train de rédiger un projet de financement. UN ويعمل منسق البرنامج في اتحاد الجامعات حاليا على إعداد مقترح يتعلق بتوفير التمويل.
    Nous sommes également reconnaissants au coordonnateur du Groupe, M. James Zhan, et à M. Jörg Weber pour leur appui technique et administratif. UN وأشكر أيضاً منسق الفريق، السيد جيمس زان، والسيد يورغ ويبير على ما قدماه من مساندة فنية ودعم إداري.
    Le coordonnateur du réseau serait chargé de rassembler les informations et données nationales et de les mettre en réseau. UN وينبغي لمنسق هذه الآلية أن يكون مسؤولاً عن جمع المعلومات والبيانات الوطنية وإدخالها في الشبكة.
    COMMISSION PREPARATOIRE PAR LE coordonnateur du GROUPE DES UN اللجنــة التحضيرية من منسق مجموعــة المستثمريــن الرواد
    Le comité directeur choisira le coordonnateur du noeud national du SIDS/NET. UN وستختار اللجنة التوجيهية منسق العقدة الوطنية لشبكة SIDS net.
    Sept des 29 évaluations étaient des auto-évaluations, réalisées par le coordonnateur du projet. UN وهناك سبعة تقييمات من ٢٩ كانت تقييمات ذاتية قام بها منسق المشروع.
    Déclaration de M. Jacques Baudot, coordonnateur du Sommet mondial pour le développement social UN بيان السيد جاك بودوه، منسق مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Algérie, l'ambassadeur Meghlaoui, qui interviendra en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21 sur la question des garanties négatives de sécurité. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير مغلوي الذي سيتكلم بوصفه منسق مجموعة الـ ١٢ المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    En tant que coordonnateur du Groupe des Amis de l'état de droit, le Gouvernement autrichien continuera d'accorder la plus haute priorité à ce sujet. UN وذكرت في خاتمة بيانها أن حكومة بلدها ستواصل إيلاء هذا الموضوع أولوية قصوى بوصفها منسق مجموعة أصدقاء سيادة القانون.
    Il a agi en sa qualité de coordonnateur du Comité interministériel sur les traités, conventions et protocoles. UN واضطلعت الوزارة بدور رئيسي في هذه العملية فكانت منسق اللجنة الوزارية المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات.
    coordonnateur du groupe de travail pour l'adoption et l'exécution d'un plan d'action national de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (EPU). UN منسق الفريق العامل المعني باعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتطبيق التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle a aussi appuyé le coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    J'interviens en tant que représentant de mon pays, mais il se trouve que, par coïncidence, je suis aussi le coordonnateur du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN أنا أتكلم الآن باسم بلدي، ولكن ثمة مصادفة أنني أتولى حالياً أيضاً مهمة منسق المجموعة الغربية وبلدان أخرى.
    La Commission a débattu de la manière de répondre à une lettre du coordonnateur du Groupe de travail informel, Eden Charles. UN 50 - وناقشت اللجنة كيفية الرد على رسالة وردت من منسق الفريق العامل غير الرسمي، إدن تشارلز.
    Le coordonnateur du Groupe de travail sur la notion de propriété effective, Henry Louie, a présenté le document E/C.18/2010/CRP.9. UN 83 - قام منسق الفريق العامل المعني بمفهوم ملكية الانتفاع، هنري لوي، بتقديم الوثيقة E/C.18/2010/CRP.9.
    Le coordonnateur du Sous-Comité a souscrit à cette opinion. UN ووافق منسق اللجنة الفرعية على هذه النقطة.
    L'actuel poste de coordonnateur du sousprogramme pour la Méditerranée septentrionale sera reclassé afin de répondre à la charge de travail du nouveau sousprogramme. UN وسيعاد تصنيف الوظيفة الحالية لمنسق البرنامج الفرعي لشمالي البحر المتوسط لمواجهة أعباء عامة للبرنامج الفرعي الجديد.
    Caroline Burgess a fait un compte rendu au nom du coordonnateur du Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures. UN وقدّمت كارولين بيرجس تقريرا باسم منظِّم الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم الأسماء الجغرافية.
    La réunion était convoquée par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement en sa qualité de coordonnateur du groupe. UN ودعا إلى عقد هذا الاجتماع وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح بصفته منسقا للفريق التوجيهي.
    Le requérant a d'abord été élu membre du comité du Syndicat pour la province du Centre, puis coordonnateur du comité du Syndicat de la Régie des transports de la province du Centre, le poste le plus élevé au niveau de la province. UN وانتخب في بادئ الأمر عضواً في لجنة تنظيم المنطقة الوسطى للاتحاد، ثم مسؤولاً لشؤون التنظيم في لجنة مجلس النقل بالمنطقة الوسطى التابعة للاتحاد، وهو أعلى منصب قيادي.
    Fondateur et coordonnateur du Programme pour les droits des autochtones du Centre d'action juridique pour les droits de l'homme (CALDH). UN مؤسس ومنسق برنامج حقوق السكان الأصليين التابع لمركز الإجراءات القانونية في مجال حقوق الإنسان.
    :: coordonnateur du programme sur les risques géophysiques au sein du Comité de recherche du BGR. UN :: العمل كمنسق لموضوع " الخطر الجيولوجي " داخل مجلس البحوث التابع للمعهد الاتحادي للعلوم الأرضية والموارد الطبيعية.
    Le Président de la Commission d'identification de la MINURSO, M. Eduardo Vetere, a rencontré à Tindouf les 17 et 18 août le coordonnateur du Front POLISARIO auprès de la MINURSO, M. Emhamed Khaddad. UN واجتمع رئيس لجنة تحديد الهوية التابعة للبعثة، إدواردو فيتيري، بمنسق جبهة البوليساريو مع البعثة، محمد خداد، في تندوف يومي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس.
    VI. Rapports des groupes de travail A. Terminologie toponymique Naftali Kadmon, coordonnateur du Groupe de travail sur la terminologie toponymique, a présenté le rapport du Groupe (document de travail no 1). UN 8 - عرض نافتالي كادمون، منظم اجتماع الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها، تقرير الفريق (Working paper No. 1) (ورقة العمل رقم 1).
    Ma délégation a travaillé main dans la main avec vous en qualité de coordonnateur du Groupe des États d'Europe orientale et, tout comme vous, nous passons les rênes à notre bon voisin, la Roumanie. UN وقد عمل وفد بلدي معكم يداً في يد بصفة بلدي منسقاً لمجموعة أوروبا الشرقية. ومثلكم، نسلم زمام الأمور لجيراننا الطيبين، رومانيا.
    25. À la même séance plénière, la Réunion des Hautes Parties contractantes a examiné un rapport sur le Programme de parrainage au titre de la Convention établi par le coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, M. Pieter van Donkersgoed (Pays-Bas). UN 25- وفي الجلسة العامة ذاتها، نظر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية أعدّه منسّق اللجنة التوجيهية للبرنامج، السيد بيتر فان دونكرسغود من هولندا.
    coordonnateur du Séminaire sur les droits de l'homme, la protection des consommateurs et la jeunesse thaï (Bangkok, 1987) UN منسﱢق الحلقة الدراسية حول حقوق اﻹنسان وحماية المستهلك وشباب تايلند، بانغكوك، ٧٨٩١
    De 1994 à 1996, le Directeur exécutif de WFM, en tant que coordonnateur du Groupe de travail d'organisations non gouvernementales, a largement diffusé, par télécopie et conférences vidéos, des informations sur l'examen par le Conseil économique et social des arrangements concernant organisations non gouvernementales. UN وفي الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٦، قام المدير التنفيذي للحركة، بصفته الداعي إلى اجتماع فرقة العمل التابعة للمنظمات غير الحكومية، بتعميم معلومات على نطاق واسع عن استعراض المجلس لترتيبات المنظمات غير الحكومية عن طريق الفاكس ومؤتمرات الحاسوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus