"département du" - Traduction Français en Arabe

    • لوزارة
        
    • إدارة التمويل
        
    • إدارة نزع
        
    • الإدارات في
        
    • إدارة شؤون نزع
        
    • إدارة لنزع
        
    • إدارة في
        
    • إدارة من إدارات
        
    • إدارة داخل
        
    • محافظة الشمال
        
    • إدارة الشرق
        
    • إدارة تابعة
        
    • لإدارة التمويل
        
    • إدارتها المعنية
        
    • بإدارة التمويل
        
    Depuis 2009, il est fonctionnaire au Département du droit international et des traités internationaux du Ministère des affaires étrangères. UN ومنذ عام 2009، يعمل موظفا مسؤولا لدى إدارة القانون الدولي والمعاهدات الدولية، التابعة لوزارة الخارجية.
    La négociation volontaire, soutenue par le Service de conciliation volontaire du Département du travail, a donné de bons résultats. UN والتفاوض الطوعي، الذي تدعمه دائرة التوفيق الطوعي التابعة لوزارة الشغل، خدم هونغ كونغ خير خدمة.
    Intérêts créditeurs provenant de prêts du Département du microfinancement et du Programme d'aide aux organismes de microfinancement UN فوائد مصرفية من قروض إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمان البالغ الصغر
    Dans la bande de Gaza, le Département du microfinancement de l'Office a octroyé 3 567 prêts estimés à 5,7 millions de dollars. UN وفي قطاع غزة، صرفت إدارة التمويل البالغ الصغر في الأونروا 567 3 قرضا قيمتها 5.7 ملايين دولار.
    De 1994 à 1996, il a dirigé le Département du désarmement du Ministère des affaires étrangères à Bruxelles. UN وفــي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٦ ترأس إدارة نزع السلاح فــي وزارة الخارجية في بروكسل.
    La banque de M. Atta a adressé une notification d'opérations suspectes au Financial Enforcement Network (FinCEN) du Département du Trésor des États-Unis. UN وقدم مصرف عطا تقريرا عن معاملة مشتبه فيها إلى شبكة مكافحة الجرائم المالية التابعة لوزارة المالية في الولايات المتحدة.
    Source: Département du développement social du Ministère de la santé UN المصدر: إدارة التنمية الاجتماعية، التابعة لوزارة الصحة.
    Mme Soumaly PHOMMAVANTHONG, Directrice de la Division AsiePacifique, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme UN السيدة سومالي فومافانثونغ، مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ في إدارة التجارة الخارجية التابعة لوزارة التجارة والسياحة
    . Ils ont également accès aux services de conciliation du Département du travail en cas de différend avec leur employeur. UN وهم يتمتعون بنفس فرص الوصول إلى خدمات التوفيق التابعة لوزارة العمل في حالة ظهور منازعات مع أرباب عملهم.
    Directeur, Département du contrôle des exportations stratégiques Suède UN مدير، إدارة الرقابة على الصادرات الاستراتيجية التابعة لوزارة الخارجية، السويد
    Étude de marché/conception de produit, produit d'épargne, Département du microfinancement et du crédit aux microentreprises (Gaza et Cisjordanie) UN بحوث السوق/تصميم المنتجات، خدمة الادخار، إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر - غزة والضفة الغربية
    a Les données de 2006-2007 ont été retraitées pour les rendre conformes à la nouvelle présentation des chiffres du Département du microfinancement. UN جرى تغيير الأرقام الواردة في عام 2007 بسبب إعادة تصنيف إدارة التمويل البالغ الصغر في عام 2008.
    Encaisse et dépôts du Département du microfinancement UN نقدية حاضرة وأرصدة إدارة التمويل البالغ الصغر
    En application de l'accord, ces fonds ont ensuite été transférés au Département du microfinancement, l'Office étant le partenaire contractant et le Département du microfinancement le partenaire d'exécution. UN وقد حُوِّل هذا المبلغ لاحقا إلى إدارة التمويل البالغ الصغر وفقا للاتفاق. والأونروا هي الشريك المتعاقد، بينما إدارة التمويل البالغ الصغر هي الوكيل المنفذ وفقا للاتفاق.
    Le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement est reconstitué en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وتجري إعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Les activités prévues au titre du programme 26 (Désarmement) seront entreprises par le Département du désarmement et de la réglementation des armements nouvellement créé. UN وستضطلع إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح المنشأة حديثا، باﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح.
    i) Vérification annuelle du fonctionnement du dispositif de télétravail par chaque Département du Siège; UN ' 1` تجري جميع الإدارات في المقر اختبارا سنويا للعمل عن بعد؛
    En outre, je tiens à exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur De Alba du Mexique, et remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement ainsi que l'équipe du Département du désarmement pour leurs efforts inlassables. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن امتنان وفدي الخالص لسلفكم، السفير دي ألبا، ممثل المكسيك، وأن أعرب عن التقدير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على جهودهم التي لا تكل.
    Décision 6 : Un Département du désarmement et de la maîtrise des armements, ayant à sa tête un secrétaire général adjoint, sera créé. UN اﻹجراء ٦: ستنشأ إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلﱡح يرأسها وكيل لﻷمين العام.
    Le Bureau consultatif sur les communautés est devenu un Département du Ministère des communautés et des retours nouvellement créé. UN ومع إنشاء وزارة الطوائف والعائدين، حُوّل المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إلى إدارة في هذه الوزارة.
    Dès qu'il aura reçu l'approbation, ce sera le premier Département du Ministère de la défense à entamer le processus de transition. UN وسوف تكون تلك القيادة، رهنا بالموافقة عليها، أول إدارة من إدارات وزارة الدفاع تنخرط في العملية الانتقالية.
    Le Centre pour la coopération internationale, qui est un Département du Ministère israélien des affaires étrangères, a établi des rapports étroits avec l'Autorité palestinienne. UN وقد أقام مركز التعاون الدولي، وهو إدارة داخل وزارة الخارجية اﻹسرائيلية، علاقة وثيقة مع السلطة الفلسطينية.
    L'équipe de la Mission dans le Département du Nord-Est enquête sur un cas dans lequel pourrait être impliqué l'un de ces groupes. UN ويحقق فريق البعثة في محافظة الشمال الشرقي في حالة قد تكون إحدى هذه المجموعات متورطة بها.
    M. Ralf Chami, Directeur de la Division des études régionales, Département du Moyen-Orient et de l'Asie centrale, Fonds monétaire international (FMI) UN السيد رالف شامي، مدير شعبة الدراسات الإقليمية، إدارة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، صندوق النقد الدولي
    Le Soudan a expliqué que la formation ainsi que l'élaboration et la diffusion des programmes étaient confiées à un Département du Ministère de l'intérieur. UN وأوضح السودان أن هناك إدارة تابعة لوزارة الداخلية مسؤولة عن التدريب وعن وضع ونشر المناهج.
    Le principal résultat du Département du microfinancement pendant cette période a été l'expansion de son réseau de bureaux locaux de 15 à 17. UN وتمثل الإنجاز الرئيسي لإدارة التمويل البالغ الصغر خلال هذه الفترة في توسيع شبكة فروعها من 15 إلى 17 فرعا.
    L'OIT a deux bases de données particulièrement intéressantes en matière de développement des entreprises qui relèvent du Département du développement des entreprises et des coopératives. UN وتملك منظمة العمل الدولية قاعدتين للبيانات تكتسيان أهمية خاصة بالنسبة لتنمية المشاريع وتديرهما إدارتها المعنية بتنمية المشاريع والتعاونيات.
    Les états financiers et annexes comprennent des montants consolidés relatifs au Département du microfinancement. UN تشمل البيانات المالية والتذييلات المرفقة بهذا التقرير المبالغ المجمعة الخاصة بإدارة التمويل البالغ الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus