"de consommation et" - Traduction Français en Arabe

    • والاستهلاك
        
    • لاستهلاك
        
    • الاستهلاك أو
        
    • الاستهلاك وتحقيق
        
    • الاستهلاكية
        
    • فيما يتعلق بالاستهلاك
        
    • المستدامة للاستهلاك
        
    • الاستهلاك المتغيرة
        
    • بشأن الاستهلاك والإنتاج
        
    • في أنماط الاستهلاك
        
    pour modifier les modes de consommation et de production 22 - 25 7 Français UN تحديد آثار اتجاهات وإسقاطات أنماط الانتاج والاستهلاك في مجال السياسة العامة
    Il y a là un lien profond entre les modèles non durables de production et de consommation et les intérêts économiques. UN وهنا نرى ترابطا وثيقا بين أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة من ناحية والمصالح الاقتصادية من ناحية أخرى.
    Il convient d'appuyer fortement les rôles particuliers et les contributions des femmes et des jeunes dans l'action en faveur de la diffusion de modes de consommation et de production durables. UN وينبغي تقديم دعم قوي لأدوار ومساهمات محددة من النساء والشباب في تطوير الإنتاج والاستهلاك المستدامين على نطاق أوسع.
    Une importante source de menaces à la sécurité nationale et internationale réside dans les modèles non viables de consommation et d'exploitation des ressources. UN وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة لاستهلاك واستغلال الموارد.
    Il faut changer nos modes de production, de consommation et de croissance économique pour vivre dans les limites écologiques. UN وهناك حاجة إلى إصلاح وسائل الإنتاج لدينا والاستهلاك والنمو الاقتصادي من أجل ضمان أن نعيش في الحدود الإيكولوجية.
    :: Promouvoir des choix de consommation et des modes de vie plus durables et produisant ou émettant moins de substances carboniques. UN :: تعزيز المزيد من خيارات الاستهلاك وأساليب الحياة المتسمة بالاستدامة والاستهلاك المنخفض للكربون
    Les processus de consommation et de production durables produisent également des déchets, qui se déposent dans des éviers. UN كما تسفر عمليتا الإنتاج والاستهلاك عن نفايات تترسب في بالوعات.
    Sous-programme 6 Utilisation efficace des ressources et modes de consommation et production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources et modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6: الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Il convient par ailleurs de revoir les modèles de consommation et de production non viables qui sont apparus avec la mondialisation si l'on veut préserver les ressources naturelles. UN ومن الواجب، فضلا عن ذلك، أن يُعاد النظر في نماذج الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي ظهرت مع العولمة، وذلك بهدف الحفاظ على الموارد الطبيعية.
    Les femmes ont un rôle essentiel à jouer dans la création de modèles viables de consommation et de production d'énergie et dans l'atténuation des changements climatiques. UN وللمرأة دور هام ينبغي لها أن تؤديه في مجال ابتكار نماذج مستدامة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها وفي التخفيف من حدة تغير المناخ.
    Évolution des modes de consommation et d'épargne UN تغير أنماط الاستهلاك أو الادخار
    À cet égard, les membres ont fermement appuyé l'idée selon laquelle la modification des modes de consommation et l'adoption de modes de vie durables faciliteraient grandement le financement d'Action 21. UN وتم في هذا اﻹطار إبداء التأييد الشديد للفكرة القائلة إنه يمكن تيسير تمويل جدول أعمال القرن ١٢ إلى حد كبير بإحراز تقدم على طريق تغيير أنماط الاستهلاك وتحقيق أنساق حياتية مستدامة.
    Il est clair que les modes de consommation et de production industrielles ont également un impact majeur sur la gestion des ressources naturelles. UN ومن الواضح أن العمليات الانتاجية الصناعية واﻷنماط الاستهلاكية لها تأثير كبير أيضا على ادارة الموارد الطبيعية.
    Il a également été souligné que le secteur touristique et les touristes devraient être encouragés à réduire au minimum les incidences négatives et à maximiser les effets positifs liés à la diversité biologique et à la préservation de la culture locale par leurs choix de consommation et de comportement. UN كما تم التأكيد على ضرورة تشجيع قطاع السياحة والسائحين على التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية وتعظيم الآثار الإيجابية ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على الثقافة المحلية عن طريق ما يتبعونه من خيارات وسلوك فيما يتعلق بالاستهلاك.
    :: Mettre en place un cadre directif pour la pratique de formes de consommation et de production durables. UN :: كفالة وجود إطار للسياسات يتعلق بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    Modification des modes de consommation et de production : rapport du Secrétaire général UN أنماط الاستهلاك المتغيرة: تقرير اﻷمين العام
    D'autres intervenants ont souhaité que le cadre programmatique décennal facilite la mise en commun des meilleures pratiques en matière de consommation et de production durables. UN وأعرب آخرون عن أملهم في أن يستخدم الإطار كمنبر لتبادل أفضل الممارسات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Les jeunes pouvaient influer sur les modes de consommation et de production, et la croissance devait être découplée de la consommation de ressources. UN ومن الممكن أن يؤثر الشباب في أنماط الاستهلاك والإنتاج، وهناك حاجة إلى الفصم بين عرى النمو واستهلاك الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus