Les contributions affectées à des fins spéciales versées par des donateurs bilatéraux sont passées de 1,36 milliard de dollars en 2009 à 1,63 milliard de dollars en 2010. | UN | وزادت المساهمات المخصصة من المانحين على أساس ثنائي من 1.36 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.63 بليون دولار في عام 2010. |
À l'échelle mondiale, près de 50 bureaux ont dépensé 2 millions de dollars ou moins par pays en 2010. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أنفق نحو 50 مكتباً مليوني دولار أو أقل في كل بلد في عام 2010. |
Selon les projections actuelles, ce niveau ne devrait augmenter que légèrement en 2011, pour atteindre 10,8 milliards de dollars. | UN | ومن المتوقع أن يزيد زيادة طفيفة فقط في عام 2011، ليصل إلى 10.8 بلايين دولار. |
Les changements de volume en chiffres nets se traduisent donc par une diminution de 4,8 millions de dollars, soit 1,7 %. | UN | وهكذا، ينجم عن صافي التغييرات في الحجم انخفاض قدره 4.8 مليون دولار أو نسبته 1.7 في المائة. |
Le FNUAP propose de supprimer un poste, ce qui se traduira par une réduction de 0,4 million de dollars. | UN | ويقترح الصندوق إلغاء وظيفة واحدة، مما يؤدي إلى انخفاض في التكاليف قدره 0.4 مليون دولار. |
L'exécution des programmes devrait représenter 241,8 millions de dollars au lieu des 235,2 millions de dollars prévus dans le budget consolidé. | UN | ومن المرتقب أن يزداد معدل تنفيذ البرامج من 235.2 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 241.8 مليون دولار. |
On estime que cette situation s'est peut-être améliorée quelque peu en 2010 et que le niveau de financement pourrait atteindre 9,4 milliards de dollars. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الوضع قد يتحسن بعض الشيء في عام 2010 وأن التمويل يمكن أن يصل إلى 9.4 بلايين دولار. |
En 2008, selon les estimations, les organisations internationales auraient dépensé 1,1 milliard de dollars en billets d'avion. | UN | وقُدّرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار. |
L'UE a alloué 1,17 million de dollars des États-Unis à ces trois projets. | UN | وقد خصّص الاتحاد الأوروبي مبلغا قدره 1.17 مليون دولار لأجل هذه المشاريع. |
La valeur totale de la production aurifère est estimée à 448 millions de dollars. | UN | وبتجميع الكمية المنتجة، تقدر قيمة هذا الإنتاج بمبلغ 448 مليون دولار. |
Le Royaume-Uni a confirmé son intention de verser une autre contribution sans affectation spéciale d'un montant de 2,5 millions de dollars. | UN | وقد أكدت المملكة المتحدة عزمها تقديم تبرع إضافي قيمته 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بدون محاذير. |
Cela signifie que le marché mondial des services de construction d'infrastructures était de 1 000 milliards de dollars en 2008. | UN | وينطوي ذلك على وجود سوق عالمية للبناء المرتبط بالهياكل الأساسية بلغت قيمتها 1 تريليون دولار في عام 2008. |
On estime qu'une taxe de 0,005 % sur les opérations en devises générerait 33 milliards de dollars par année. | UN | ويقدر أن تولد ضريبة بنسبة 0.005 في المائة على صفقات العملات ما مقداره 33 مليار دولار سنوياً. |
Les États-Unis ont ainsi versé 1 700 milliards de dollars aux institutions financières et les pays européens, 854 milliards de dollars. | UN | فقد قدمت الولايات المتحدة 1.7 تريليون دولار إلى المؤسسات المالية، بينما قدمت البلدان الأوروبية 854 مليار دولار. |
Les versements en provenance de fonds multidonateurs atteignent 80 millions de dollars en 2013. | UN | الصرف من أموال المانحين المتعددين 80 مليون دولار في عام 2013 |
:: Phase 1 : Sera financée au moyen des 300 premiers millions de dollars reçus. | UN | :: المرحلة 1: ستُموَّل من تدفقات الموارد حتى مبلغ 300 مليون دولار. |
De surcroît, 1 188 biens, d'une valeur de 4,86 millions de dollars et dont la comptabilisation en pertes avait été approuvée, étaient toujours en attente de cession. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على شطب أصول يبلغ عددها 188 1 تعادل قيمتها 4.86 ملايين دولار ولكن لم يتم التصرف فيها بعد. |
Toujours à la même date, le déficit de la réserve de trésorerie opérationnelle à trois mois était de 33,7 millions de dollars. | UN | وبلغ العجز الناتج عن ذلك في الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر حتى ذات التاريخ 33.7 مليون دولار. |
On estime que, pour la période à l'examen, cet état de fait a coûté à Cuba près de 46 millions de dollars; | UN | وتشير التقديرات إلى أن الخسائر المتكبدة في هذه التكاليف خلال تلك الفترة قد وصلت عمليا إلى 46 مليون دولار. |
Ces scénarios à répétition ont engendré une perte de liquidités avoisinant les 11 millions de dollars; | UN | وقد كبدتها هذه الحالة المستمرة خسائر في السيولة تقدر بنحو 11 مليون دولار. |
L'État a également récupéré et rapatrié des biens publics volés ou acquis illégalement pour une valeur de plusieurs millions de dollars. | UN | واسترجع البلد أيضاً ممتلكات عامة بقيمة ملايين من الدولارات كانت مسروقة ومكتسبة بصورة غير قانونية، وأعادها إلى الوطن. |
Plus d'un milliard de dollars ont disparu pendant l'invasion de l'Irak. | Open Subtitles | أكثر من بليون دولارا قد اختفت خلال غزو العراق |
En 2009, l'aide de l'UE était estimée à 439 millions de dollars. | UN | وفي عام 2009، قُدر الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي بمبلغ 439 مليون يورو. |
Doc, mes films ont rapporté plus d'un milliard de dollars dans le monde entier. | Open Subtitles | دكتور، حققت أفلامي ما يربو على بليون دولاراً على مستوى العالم |
Pays donateur de premier plan, l'Arabie saoudite a fourni entre 1973 et 2010 un volume total d'assistance aux pays en développement de plus de 103 milliards 460 millions de dollars des États-Unis d'Amérique. | UN | وقد بلغ مجموع حجم المساعدات إلى البلدان النامية التي تقدمها المملكة العربية السعودية، بصفتها من أهم البلدان المانحة، أكثر من 103.46 بليون دولار بدولارات الولايات المتحدة ما بين عامي 1973 و2010. |
Le Gouvernement a indiqué qu'il ne pouvait s'engager que pour la première tranche de 2,4 millions de dollars sur le montant initial annoncé. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها لا تستطيع أن تلتزم إلا بالشطر الأول البالغ 2.4 مليون دولار من المبلغ المتعهد به في أول الأمر. |
(En milliers de dollars É.-U.) | UN | بآلاف دولارت الولايات المتحدة |
En 1992, les décaissements au titre de l'aide extérieure ont été inférieurs d'environ 90 millions de dollars des Etats-Unis au montant de 1991, qui s'établissait à 161 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | وكانت مدفوعات المساعدة الخارجية لعام ١٩٩٢ قد انخفضت إلى نحو ٩٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا بالمقارنة ﺑ ١٦١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١. |
de 1 % du dollar Lieu d'affectation (Milliers de dollars É.-U.) | UN | الأثر المترتب على انخفاض قيمة الدولار بمعدل 1 في المائة |
En milliers de dollars des États-Unis | UN | بآلاف دولارات الولايات المتحــــدة المقربـــة |
En 1998, les entrées d'IED dans les PMA ne représentaient que 2,9 milliards de dollars É.U., soit 0,3 % des flux mondiaux. | UN | وقد بلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً 2.9 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة فقط أو ما يعادل 0.3 في المائة من التدفقات العالمية في عام 1998. |
Pas de dollars ni de cartes de crédit. Seulement des drachmes. | Open Subtitles | الدفع بالدولار أو البطاقة الإئتمانيّة مرفوض، نقبل الدراخما فقط. |