"de dollars au" - Traduction Français en Arabe

    • دولار في
        
    • دولار من
        
    • دولار على
        
    • دولار حتى
        
    • دولار إلى
        
    • دولار تحت
        
    • دولار عن
        
    • دولار بحلول
        
    • دولار فيما
        
    • من الدولارات في
        
    • دولار أمريكي في
        
    • دولار لبرنامج
        
    • دولار بالنسبة
        
    • من دولارات الولايات المتحدة في
        
    • دولار لصالح
        
    L'exécution des programmes devrait représenter 241,8 millions de dollars au lieu des 235,2 millions de dollars prévus dans le budget consolidé. UN ومن المرتقب أن يزداد معدل تنفيذ البرامج من 235.2 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 241.8 مليون دولار.
    En Afrique, le secteur privé a contribué à hauteur d'environ 14 milliards de dollars au développement des infrastructures. UN وفي أفريقيا، بلغ التزام القطاع الخاص بتنمية الهياكل الأساسية نحو 14 بليون دولار في عام 2010.
    Le résultat net est une réduction de 0,5 million de dollars au titre de l’inflation pour ces objets de dépense. UN واﻷثر الصافي لذلك هــو نقصــان قــدره ٠,٥ مليــون دولار في معدلات التضخم بالنسبة للبنود بخلاف الوظائف.
    Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس.
    Le budget de mise en oeuvre de cette stratégie était estimé à 7,7 millions de dollars au total pour la période 1990-1995. UN ويبلغ مجموع الميزانية المقدرة لتنفيذ الاستراتيجية ٧,٧ مليون دولار على مدى الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥.
    Dans ce montant étaient compris un règlement de contributions de 267 millions et un versement supplémentaire non obligatoire de 31 millions de dollars au budget ordinaire. UN وشمل هذا المبلغ دفعة قدرها 267 مليون دولار في الميزانية العادية، إضافة إلى مبلغ إضافي قدره 31 مليون دولار دُفع تطوعا.
    Dans le cadre de cette initiative, nous avons annoncé le versement de 10 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقد تعهدنا بمبلغ 10 بلايين دولار في إطار تلك المبادرة، والتي سيجرى توزيعها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Leur solde était de 0,5 million de dollars au siège et de 1,3 million de dollars dans les bureaux régionaux et centres opérationnels. UN وتبلغ قيمة هذه الأصول 0.5 مليون دولار في المقر و 1.3 مليون دولار في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات.
    Au total, elles ont consacré 6,3 milliards de dollars au titre de l'aide concessionnelle et 7,8 milliards de dollars au titre des prêts non concessionnels correspondants. UN وتقدم مجتمعة، كنفقات صافية، مبلغ ٦,٣ بليون دولار في تدفقات تساهلية و ٧,٨ بليون دولار في قروض غير تساهلية ذات صلة.
    Ce plafond a été ultérieurement relevé et est passé de 7 millions à 15 millions de dollars au début de 1994. UN وجرى رفع هذا الحد اﻷقصى فيما بعد، ورفع مؤخرا من ٧ ملايين دولار الى ١٥ مليون دولار في أوائل عام ١٩٩٤.
    À quoi il faut ajouter 46,8 millions de dollars au titre de l'appui technique, administratif et opérationnel à ces projets. UN وأنفق مبلغ ٤٦,٨ مليون دولار في تقديم دعم تقني وإداري وتشغيلي لهذه المشاريع.
    L'appui de la Banque africaine de développement (BAfD) aux projets intégrés en matière de santé et de population atteignait un total de 669 millions de dollars au milieu de l'année 1993. UN وبلغ مجموع الدعم التراكمي المقدم من ذلك المصرف في اطار المشاريع الصحية والسكانية ٦٦٩ مليون دولار في منتصف عام ١٩٩٣.
    Le Japon versera à cet effet une contribution de 10 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وتبعا لذلك، ستسهم اليابان بمبلغ 10 ملايين دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Au total, le FNUAP a perçu environ 46,5 millions de dollars au titre du cofinancement pour les opérations humanitaires en 2010, par rapport à 37,4 millions en 2009. UN وبلغ مجموع موارد التمويل المشترك التي تلقاها صندوق السكان لأغراض الاستجابة الإنسانية 46.5 مليون دولار، مقابل 37.4 مليون دولار في عام 2009.
    Ces prévisions révisées de dépenses et de recettes devraient se traduire par un solde de 19,9 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2011. UN وستؤدي هذه التقديرات المنقَّحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 19.9 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    Sur cinq ans, nous verserons 5 milliards de dollars au titre de l'aide à la santé et 3,5 milliards de dollars au titre de l'aide à l'éducation. UN وفي السنوات الخمس المقبلة، سوف نقدم 5 بلايين دولار في شكل مساعدة صحية و 3.5 بليون دولار مساعدة تعليمية.
    Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    ii) Montant brut des recettes : 20,6 millions de dollars pour la vente de produits et 15,8 millions de dollars au titre de la collecte de fonds privés. UN ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    25 millions de dollars au titre du Fonds pour l'égalité des sexes UN إُنفاق مبلغ قدره 25 مليون دولار من صندوق المساواة بين الجنسين
    En appui à cette stratégie, mon pays a annoncé qu'il allait y consacrer au moins 1,6 milliard de dollars au cours des prochaines années. UN ودعما لتلك الاستراتيجية، أعلن بلدي عن خطة لإنفاق 1.6 بليون دولار على الأقل خلال السنوات القليلة القادمة.
    Le coût final prévisionnel était toujours fixé à 315,8 millions de dollars au moment de l'audit effectué par le Comité. UN ولا يزال تقدير الإدارة للتكلفة النهائية المتوقعة عند مبلغ 315.8 مليون دولار حتى الوقت الذي كان المجلس يجري فيه مراجعته.
    La valeur des importations a également fortement augmenté, passant de 88 à 153 milliards de dollars au cours de la même période. UN وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها.
    En conséquence, le Comité recommande d'approuver un montant de 1 million de dollars au titre des consultants au lieu des 1 427 500 dollars proposés par le Secrétaire général. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على تخصيص مبلغ مليون دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين بدلا من مبلغ 500 427 1 دولار الذي اقترحه الأمين العام.
    :: Le programme est resté entièrement autonome, le taux global d'autosuffisance s'étant établi à 110 % et les revenus nets produits s'élevant à 866 647 dollars, pour des recettes d'exploitation de 9,39 millions de dollars au total UN :: ظل البرنامج معتمدا على ذاته بشكل تام حيث بلغت نسبة الاكتفاء الذاتي في العمل 110 في المائة، مما نتج عنه دخل صاف قدره 647 866 مليون دولار عن مجموع إيرادات التشغيل البالغة 9.39 ملايين دولار
    La Banque mondiale a estimé que les dommages matériels dus au conflit se chiffraient à environ 728 millions de dollars au 30 août 2002. UN وقدر البنك الدولي أن الأضرار المادية الناجمة عن الصراع بلغت حوالي 728 مليون دولار بحلول 30 آب/ أغسطس 2002.
    Les pays concernés se sont vu rembourser plus de 10,2 millions de dollars au titre de contingents qui n'étaient pas opérationnels à leur arrivée dans la zone de la Mission. UN وكانت البلدان المعنية قد استردت مبالغ قدرها أكثر من 10.2 ملايين دولار فيما يتعلق بالقوات التي لم تكن مجهزة للقيام بعمليات لدى وصولها إلى البعثة.
    Depuis 1969, le FNUAP a fourni près de 3 milliards de dollars au titre de l'assistance démographique, dont ont bénéficié pratiquement tous les pays en développement. UN منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا.
    Au cours des cinq dernières années, le système éducatif a bénéficié de plus de 14 millions de dollars au titre de crédits et de dotations internationaux. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية.
    Son pays est un important fournisseur d'aide et il a fait un don de 500 millions de dollars au Programme alimenatire mondial. UN وقال المتحدث إن بلده من كبار مانحي المعونة، حيث تبرع بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي.
    Dans les bureaux de pays, on prévoit une augmentation de 1,1 million de dollars au titre de la location et des travaux de rénovation. UN أما في الميدان، فتقدر الزيادة المتوقعة بمبلغ 1.1 مليون دولار بالنسبة للإيجار والتجديد.
    Le Brésil a apporté une contribution de 1,5 million de dollars au Fonds spécial du PNUD. UN وساهمت البرازيل بمبلغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Groupe estime que ce système a permis de détourner chaque années environ 200 millions de dollars au profit de l'Administration de l'ancien Président. UN ويُقدِّر الفريق بأن هذا النظام سمح بالتحويل السنوي لنحو 200 مليون دولار لصالح إدارة الرئيس السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus