"de l'audit" - Traduction Français en Arabe

    • مراجعة الحسابات
        
    • المراجعة
        
    • ومراجعة الحسابات
        
    • لمراجعة الحسابات
        
    • مراجعة حسابات
        
    • للمراجعة
        
    • بمراجعة الحسابات
        
    • لمراجعة حسابات
        
    • عن مراجعة
        
    • من مراجعتنا للحسابات
        
    • التغطية بالمراجعة
        
    • من مراجعة
        
    • من مراجعي الحسابات
        
    • مراجعة حساباتها
        
    • مراجعة للحسابات
        
    Toutefois, le Bureau demeure préoccupé par le fait qu'au moment de l'audit, la Base n'avait pas même commencé cette opération essentielle. UN ولكن لا يزال يساور المكتب قلق ﻷن وقت إجراء مراجعة الحسابات لم تكن قاعدة السوقيات قد بدأت بعد في هذه المهمة الحيوية.
    Nombre des erreurs décelées en ce qui concerne les données avaient déjà été corrigées au moment de l'audit. UN وقد تم بالفعل تحديد كثير من اﻷخطاء في البيانات واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند وقت مراجعة الحسابات.
    Il serait tenu compte des conclusions de l'audit pour revoir ces directives. UN وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية.
    Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne UN قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات
    L’exécution de cette activité a été retardée par le départ à la retraite d’un vérificateur des comptes hors classe au Bureau de l’audit. UN تباطأ إكمال هذه العملية بسبب الشاغر الذي حدث في مكتب مراجعة الحسابات على إثر تقاعد مراجع حسابات أقدم.
    Le chef du Bureau de l’audit est chargé d’appliquer cette recommandation. UN ويتولى رئيس مكتب مراجعة الحسابات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Il serait tenu compte des conclusions de l'audit pour revoir ces directives. UN وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية.
    Le Comité évaluera l'opportunité des mesures prises au cours de l'audit périodique qui aura lieu plus tard dans l'année. UN وسوف يقوم المجلس بتقييم مدى ملاءمة التدابير التي اتخذها خلال فترة مراجعة الحسابات المرحلية في وقت لاحق من هذا العام.
    Le contrat passé avec ces prestataires, à hauteur de quelque 176 000 dollars, était géré directement par le Service de l'audit. UN وقد تولى فرع خدمات مراجعة الحسابات بشكل مباشر إدارة عقد توفير هذه الخدمات بتكلفة بلغت 000 176 دولار.
    La tendance était de se fonder sur les observations du Service de l'audit pour établir ultérieurement le plan d'action. UN وكان الاتجاه ينصب على الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق.
    La tendance était de se fonder sur les observations du Service de l'audit pour établir ultérieurement le plan d'action. UN وتمثل التوجه السائد في الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق.
    Le Service de l'audit et du contrôle interne fait rapport au Secrétaire général. UN يقدِّم قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية للدول الأعضاء تقاريره إلى الأمين العام.
    La section de l'audit interne a notamment fait les recommandations suivantes : UN والتوصيات التي قدمها قسم مراجعة الحسابات الداخلية شملت التوصيات الواردة أدناه.
    La nomination de ce fonctionnaire est la première étape sur la voie de la création d'un poste de haut rang dont le titulaire disposera de pouvoirs plus étendus dans les domaines de l'audit, de l'évaluation et des investigations. UN وهذا التعيين هو الخطوة اﻷولى نحو إنشاء وظيفة أعلى ذات صلاحيات أوسع في مجال مراجعة الحسابات والتقييم والتحقيق.
    Avec la création du Bureau des inspections et investigations, cet aspect de l'audit a été renforcé et élargi. UN ومع انشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق، تعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات وتوسع.
    Dans le cadre de cette révision, il s'agit pour la Commission européenne de créer un marché de l'audit de qualité supérieure. UN وتسعى مفوضية الاتحاد الأوروبي، من خلال تنقيحه، إلى خلق سوق لأعمال مراجعة الحسابات الأرفع جودة.
    Les délégations confirment leur appui et soulignent l'importance de l'audit interne. UN وبينت الوفود استمرار تأييدها لهذه المهمة مؤكدة على أهمية المراجعة الداخلية للحسابات.
    :: Sous-programme 3120 : Bureau de l'audit interne UN :: البرنامج الفرعي 3120: مكتب المراجعة الداخلية للحسابات
    Statistiques relatives aux affaires signalées au Bureau de l'audit UN إحصاءات الحالات المبلغ عنها إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Les conclusions détaillées de l'audit sont exposées dans les paragraphes 14 à 78. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فهي واردة في الفقرات من ١٤ الى ٧٨.
    Il a quelque peu réformé les modalités de l'audit sur l'exécution nationale des projets. UN وأدخل الصندوق تغييرات على أساليب مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Le Groupe de travail a également adopté une définition commune de l'audit opérationnel. UN واعتمد الفريق العامل أيضا تعريفا موحدا للمراجعة اﻹدارية.
    Le CCI s'y employait au moment de l'audit réalisé par le Comité. UN وتقوم وحدة التفتيش المشتركة الآن بتنفيذ هذا التقييم أثناء قيام المجلس بمراجعة الحسابات.
    Le Comité n'a pas encore effectué l'audit pour l'année 2009. Les conclusions les plus notables de l'audit de 2008 sont reproduites dans le présent rapport. UN ولم تنفذ بعد المراجعة المنفصلة لعام 2009 وترد النتائج البارزة لمراجعة حسابات عام 2008 في التقرير.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    En outre, notre opinion est que les opérations du Tribunal examinées dans le cadre de l'audit sont à tous égards conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant compétent. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات المحكمة التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    20. Se félicite de l'élargissement de la portée de l'audit interne en 2008; UN 20 - يرحب أيضا بتوسيع نطاق التغطية بالمراجعة الداخلية للحسابات في عام 2008؛
    Le Bureau de l'audit interne de l'UNICEF examine systématiquement les approvisionnements dans le cadre de chaque vérification des comptes des bureaux de pays. UN ويقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لليونيسيف باستعراض وظيفة التوريد كجزء من مراجعة حسابات مكتب قطري.
    Le personnel n'a pas été payé depuis environ cinq mois, mais l'Office attend une confirmation résultant de l'audit. UN لم يتقاض الموظفون أجرهم منذ حوالي خمسة شهور، غير أن الهيئة لا تزال في انتظار تأكيدات من مراجعي الحسابات.
    Le Comité n'a pas pu valider l'information relative à l'application de ses recommandations qui est présentée ci-dessous car le Tribunal n'avait pas soumis les pièces justificatives au moment de l'audit. UN ولم يتسن للمجلس التحقق من حالة تنفيذ توصياته المقدمة أدناه لأن المحكمة لم تقدم الوثائق الداعمة عند مراجعة حساباتها.
    Il a également relevé des cas où un certain nombre d'articles n'avaient pas été consignés dans les inventaires aux fins de l'audit. UN ولاحظ المجلس كذلك حالات عدم وجود سجلات أساسية لغرض إجراء مراجعة للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus