"des caraïbes" - Traduction Français en Arabe

    • البحر الكاريبي
        
    • الكاريبية
        
    • والكاريبي
        
    • في منطقة الكاريبي
        
    • للبحر الكاريبي
        
    • والبحر الكاريبي
        
    • الكاريبي الكبرى
        
    • الكاريبي من
        
    • في الكاريبي
        
    • من منطقة الكاريبي
        
    • الكاريبي دون
        
    • البحر الكاربيي
        
    • الكاريبى
        
    • الكاريبي التي
        
    • الكاريبي الأوسع
        
    Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    Un atelier régional est organisé pour la région des Caraïbes. UN عقد حلقة عمل بشأن منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    La Barbade comptait parmi les pays des Caraïbes concernés par différents mouvements migratoires de sans-papiers. UN وبربادوس من بين البلدان الكاريبية المتأثرة بحركات الهجرة المختلطة للأشخاص غير الموثقين.
    Cette nouvelle initiative des Caraïbes contient beaucoup d'éléments positifs. UN إن في هذه المبادرة الكاريبية الجديدة الكثير مما يزكيها.
    On estime que la moitié des adolescentes de la région des Caraïbes connaissent leur initiation sexuelle sous la contrainte. UN ويُقدر أن نصف عدد المراهقات في منطقة البحر الكاريبي تُكرهن على بدء ممارسة الاتصال الجنسي.
    Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 14
    Un tel geste de bonne volonté améliorerait les relations entre ce pays et ses voisins de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن شأن بادرة حسن النية هذه أن تحسِّـن علاقات البلد مع جيرانه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 14
    S'il ratifiait le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, le Belize serait pionnier dans ce domaine dans la région des Caraïbes. UN وإذا صدقت بليز على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، فإنها ستكون رائدة في هذا المجال في منطقة البحر الكاريبي.
    Ces activités sont utiles non seulement pour Mexique mais aussi pour les autres pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وهذا لا يفيد المكسيك وحدها فحسب، بل يفيد أيضا بلدانا أخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    États d'Amérique latine et des Caraïbes : 5 UN دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: 5 أعضاء
    Première Commission : États d'Amérique latine et des Caraïbes UN اللجنة الأولى: مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Sixième Commission : États d'Amérique latine et des Caraïbes UN اللجنة السادسة: مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Troisième Commission : États d'Amérique latine et des Caraïbes UN اللجنة الثالثة: مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cinquième Commission : États d'Amérique latine et des Caraïbes UN اللجنة الخامسة: مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Deuxième Commission : États d'Amérique latine et des Caraïbes UN اللجنة الثانية: مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le risque écologique inhérent au transport des déchets nucléaires préoccupe particulièrement les États membres de la Communauté des Caraïbes. UN إن الخطر البيئي الكامن في نقل النفايات النووية شاغل رئيسي للدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية.
    à la deuxième réunion générale entre les organisations du système des Nations Unies et le secrétariat de la Communauté des Caraïbes UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام الثاني بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والمؤسسات المنتسبة لها
    Ces deux événements peuvent constituer un exemple à suivre pour notre région des Caraïbes. UN هذان التطوران يقدمان أمثلة رائعة يمكن للمنطقة الكاريبية أن تحذو حذوها.
    La Cour de justice des Caraïbes a un rôle essentiel à jouer dans le règlement des litiges commerciaux régionaux. UN ويُنظر إلى محكمة العدل الكاريبية على أنها لا غنى عنها في تسوية النزاعات التجارية الإقليمية.
    Elle semble toutefois être en progression dans certains pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN بيد أنَّ تعاطيه يتزايد على ما يبدو في بعض بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Les gouvernements des Caraïbes ont collaboré plus étroitement encore avec le secteur privé en tant qu'authentiques partenaires de développement. UN وما فتئت حكوماتنا في منطقة الكاريبي تعمل بتعاون أوثق مع القطاع الخاص بوصفه شريكا حقيقيا في التنمية.
    Tous les pays andins en ont reçu tandis que ceux de la sous-région des Caraïbes n'en ont reçu aucun. UN وحظيت جميع بلدان منطقة الأنديز بالدعم في حين لم تتلق المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي أي دعم.
    Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي
    Il existe déjà dans la région des Caraïbes des projets en cours qui tiennent compte des besoins de ces personnes. UN وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب.
    Les dévastations causées récemment par le cyclone Georges dans de petits États des Caraïbes témoignent de cette triste réalité. UN ومن الشواهد المحزنة على ذلك الدمار الذي ألحقه اﻹعصار جورج مؤخرا بالدول الصغيرة في الكاريبي.
    Ces derniers temps, la communauté internationale a constaté à plusieurs reprises des symptômes de crise dans certains points de la région des Caraïbes. UN لاحظ المجتمع الدولي في اﻵونة اﻷخيــرة أعراض أزمات متكررة في أجزاء معينة من منطقة الكاريبي.
    Un grand nombre de projets nationaux ont à leur tour été conçus et financés dans le cadre des projets sous-régionaux de la région des Caraïbes. UN وثمة عدد كبير من المشاريع المفصلة على البلدان التي جرت صياغتها ودعمها عن طريق مشاريع منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    c) Organisation de réunions et élaboration de rapports d'experts sur la mise au point d'indicateurs de l'environnement dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes (PNUE, fin 1994-1995); UN )ج( اجتماعات خبراء وتقارير عن تطوير مؤشرات البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاربيي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نهاية عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥(؛
    Le séminaire suivant doit se tenir dans la région des Caraïbes. UN ويجب أن يعقد المؤتمر القادم فى الإقليم الكاريبى.
    Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont été la principale source d'importation : ils représentent la moitié du total. UN أما أكبر مصادر الواردات الكوبية، فهي بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تعد نصف المجموع.
    Il a par ailleurs été à l'œuvre dans la région des Caraïbes et organisé trois ateliers de formation régionaux. UN وعمل الصندوق أيضا في منطقة البحر الكاريبي الأوسع نطاقا وعقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus