Il convient également de signaler que plusieurs ministères ont entrepris des initiatives, lancé des campagnes et organisé des cours de formation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يذكر أن عدة وزارات اتخذت مبادرات وشنت حملات ونظمت دورات تدريبية في هذا الصدد. |
Une formation a été dispensée à environ 30 000 fonctionnaires et des cours de formation ont été mis en ligne. | UN | وتلقى حوالي 000 30 موظف من موظفي الخدمة المدنية التدريب، وأتيحت دورات تدريبية على شبكة الإنترنت. |
On s'emploie à prioriser leurs besoins en leur proposant des cours de formation professionnelle et des programmes de médiation en matière d'emploi. | UN | وهناك جهود تبذل من أجل منح احتياجاتهن الأولوية وذلك بإتاحة دورات تدريب مهني مخصصة لهن وبرامج للتوسط في إيجاد عمل لهن. |
En Finlande, l'Union aide les femmes à améliorer leurs conditions de vie en leur dispensant des cours de formation. | UN | يقدم الاتحاد النسائي المسيحي العالمي للامتناع عن المسكرات في فنلندا حلقات دروس للنساء لمساعدتهن على تحسين حياتهن. |
ii. Diversification des cours de formation; | UN | ' 2` مواصلة وضع قائمة للدورات التدريبية؛ |
En outre, les immigrantes chefs de famille monoparentale peuvent suivre à des cours de formation professionnelle qui facilitent leur intégration à la population active. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة. |
Le SBAI organise des cours de gestion des entreprises pour les femmes sur tout le territoire. | UN | وتهيئ السلطة دورات تدريبية للنساء في إدارة اﻷنشطة التجارية في جميع أنحاء إسرائيل. |
des cours de formation et de dissémination seront dispensés dès 1994. | UN | وقدمت دورات تدريبية ودورات تعميمية اعتباراً من عام ٤٩٩١. |
Ils ont droit à des cours de recyclage tous les cinq ans au moins. | UN | ويتوقع منهم حضور دورات تنشيطية مرة على اﻷقل كل خمس سنوات. |
Ils peuvent également suivre des cours de langues asiatiques dans les universités de la province. | UN | وبوسعهم أيضاً حضور دورات دراسية للغات اﻵسيوية تنظم في جامعات المقاطعات اﻷخرى. |
Ils comprennent des cours tirés du programmes général ainsi que des cours non formels et des cours de langues. | UN | وهي تشمل حلقات دراسية بشأن المناهج الدراسية الرئيسية فضلاً عن دورات دراسية غير نظامية ولغوية. |
des cours de ce type, adaptés aux pouvoirs et fonctions des procureurs publics, sont aussi offerts dans les écoles de procureurs publics. | UN | وتنفذ دورات لصالح مدعي الدولة ضمن معاهد المدعين العامين بنفس المضمون مع تكييفها طبقا لسلطات وأداء مدعي الدولة. |
Le programme fournit un appui psychologique, médical et pharmaceutique, ainsi que des cours de grec aux femmes qu'il héberge. | UN | ويقدم البرنامج الدعم النفساني والطبي والدوائي إلى النساء اللائي يقومون بإيوائهن فضلاً عن تقديم دروس باللغة اليونانية. |
Ton frère m'a dit que tu prenais des cours de théâtre. | Open Subtitles | اتصلت بأخيك وقال لي انك كنت تأخذ دروس مسرح |
Et donc, pour s'harmoniser avec les gorilles, Marshall apprit à agir comme un gorille, et il a fallu qu'il prenne des cours de gorille. | Open Subtitles | و ليتوافق مع الغوريلا كان على مارشال ان يتعلم كيف يتصرف كالغوريلا و هذا يعني .. دروس من غوريلا |
Ce montant concerne des cours de formation à la supervision à l'intention d'auditeurs résidents et d'auditeurs du Siège chargés de missions de soutien. | UN | خصص مبلغ للدورات التدريبية الرقابية لمراجعي الحسابات المقيمين ولمراجعي الحسابات في المقر المسؤولين عن دعم البعثات. |
Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales: calendrier des cours de formation, ateliers, conférences et colloques pour 2001 I. Introduction | UN | برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: الجدول الزمني للدورات التدريبية وحلقات العمـل والمؤتمرات والندوات المقرر تنفيذها في عام 2001 |
Des fluctuations trop importantes des cours de ces produits ne seraient guère propices au développement durable. | UN | وأن التقلبات الشديدة في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية لن تفضي إلى تنمية مستدامة. |
Il doit aussi permettre de financer des cours de formation à l'utilisation d'ordinateurs pour le personnel de la FNUOD. | UN | ويرصد اعتماد أيضا لدورات تدريبية على الحواسيب لموظفي القوة. |
Des équipes de formation itinérantes dispenseront des cours de recyclage aux policiers en service dans l'ensemble du pays. | UN | وسيتم القيام بدورات تنشيطية لضباط الشرطة العاملين في جميع أنحاء البلد عن طريق أفرقة تدريب متنقلة. |
J'ai tout simplement chercher la même couleur de laine sur internet, pris des cours de tricot et passé trois semaines à la refaire. | Open Subtitles | لذا بحث عن لونها بالضبط في الأنترنيت و أخذت دروسا في الكروشيه و أمضيت 3 أسابيع أحيك فيها |
Les gens comme vous, qui avez suivi des cours de "business", mais sans la moindre humanité. | Open Subtitles | الناس أمثالك. يأخذون دروساً في أسس إدارة الأعمال، ويفتقرون إلى أسس الأخلاق الإنسانية. |
Les utilisateurs des cours de langues ont relevé un problème de cohérence, en particulier dans la perspective de la mobilité. | UN | وأشار الملتحقون بالدورات اللغوية إلى مشكلة الاتساق بين الدورات المختلفة، لا سيما عندما يتنقل الموظفون بين مراكز العمل. |
Des séminaires et des cours de formation sont organisés à l'intention des agents des services chargés de l'ordre public. | UN | وتعقد الدورات الدراسية والتدريبية لموظفي وكالات إنفاذ القانون. |
des cours de formation sont actuellement pilotés à cette fin. | UN | ويجري حاليا تجربة سلسلة من الدورات التدريبية لهذا الغرض. |
Elle est associée à un enseignement plus spécialisé comme des séminaires de formation à l'emploi et des cours de langues. | UN | ويستفاد منها في التعليم الذي يتميز بمنحاه العملي، على غرار الحلقات الدراسية للتدريب على العمل ودروس تعليم اللغات. |
à cette fin Au paragraphe 2 de cette rubrique du programme, les États devraient encourager leurs institutions d'enseignement à offrir des cours de droit international à l'intention des étudiants en droit, en science politique, en sciences sociales et autres disciplines pertinentes; ils devraient étudier la possibilité d'inclure des éléments de droit international dans les programmes des écoles primaires et secondaires. | UN | * تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على أن تشجع الدول مؤسساتها التعليمية على إدراج مقررات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة. وينبغي أن تدرس هذه الدول إمكانية إدراج مواضيع القانون الدولي في المناهج الدراسية لمدارس مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Cours de languesa Autresb a Dont un montant de 4 265 800 dollars au titre des cours de langues gérés de façon centralisée. | UN | (أ) تشمل اعتمادا قدره 800 265 4 دولار للتدريب في مجال اللغات المدارة مركزيا. |
Je sais que c'est bête et que tu vas te moquer de moi, mais il m'a amené à des cours de cabale et je... j'essaye de ne pas être aussi négative. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا غباء وسوف تسخرين مني ولكنه يأخذني لدروس التأمل وأحاول ان لا اكون سلبي |