"des exemples" - Traduction Français en Arabe

    • أمثلة
        
    • نماذج
        
    • الأمثلة
        
    • بأمثلة
        
    • وأمثلة
        
    • والأمثلة
        
    • مثال
        
    • قصص
        
    • بالأمثلة
        
    • النماذج
        
    • ونماذج
        
    • لأمثلة
        
    • مثالان
        
    • مثالين
        
    • بنماذج
        
    Le détail des partenaires et des financeurs figure en regard des exemples de projet dans les sections B à F, et en annexe 2. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2.
    Elles citent en outre des exemples d'irrégularités et de retards dans la procédure. UN وقدمتا علاوة على ذلك أمثلة على أوجه اختلال وحالات تأخر اعترت الإجراءات.
    La délégation pourrait donner des exemples d'affaires dans lesquelles des preuves obtenues sous la contrainte ont été déclarées irrecevables. UN وقالت إن بإمكان الوفد أن يقدم أمثلة لقضايا أُعلن فيها عن عدم مقبولية أدلة انتُزعت تحت الإكراه.
    Leurs projets sont des exemples à suivre pour les États. UN وهذه المشاريع هي نماذج كيما تحتذي بها الدول.
    Un des exemples les moins encourageants est tiré du monde du travail, où de plus en plus de jeunes sont confrontés au chômage ou travaillent dans le secteur informel. UN ومن أوضح الأمثلة على ما سبق مثال من عالم العمل، حيث يواجه عدد متزايد من الشباب البطالة أو العمل في القطاع غير الرسمي.
    Pour ce faire, elle pouvait s'inspirer des exemples que constituaient l'Afrique du Sud et le Maroc en la matière. UN وأشار إلى أن بلدان أفريقية مثل جنوب أفريقيا والمغرب قدمت لليبيا أمثلة جيدة على كيفية تحقيق المصالحة الوطنية.
    Certains représentants ont appuyé ce message en donnant des exemples spécifiques. UN وشدّد بعض المندوبين على هذه الرسالة بضرب أمثلة محددة.
    La deuxième recommandation repose sur des exemples concrets de missions. UN وتستند التوصية 2 على أمثلة فعلية من البعثات.
    La partie suivante fournit des exemples récents de telles pratiques, en soulignant à cet égard les défis et les meilleures pratiques. UN ويقدم الفصل التالي أمثلة حديثة لتلك الممارسات ويسلط الضوء على التحديات الماثلة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Il a aussi été suggéré de tenir compte des programmes régionaux concernés qui pourraient fournir des exemples de meilleures pratiques. UN واقتُرح أيضاً مراعاة البرامج الإقليمية ذات الصلة بالموضوع، التي يمكن أن توفر أمثلة عن أفضل الممارسات.
    des exemples précis sont fournis par le Comité dans ses observations détaillées sur les fascicules du budget figurant au chapitre II ci-après. UN ويشار إلى أمثلة محددة في الملاحظات المفصلة التي أبدتها اللجنة بشأن فرادى ملزمات الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    Il devrait également faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples d'application du Pacte par les tribunaux. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة عن تطبيق محاكمها الوطنية للعهد.
    des exemples de collaboration ayant contribué à faciliter la mise en commun des connaissances entre pays du Sud ont ainsi été relevés. UN وكانت هناك أمثلة على التعاون الذي أسهم في تيسيـر تبادل التعلـُّـم فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    Sur la base de données factuelles, l'évaluateur devrait chercher des exemples qui démontrent que le centre a bien cette capacité. UN ينبغي للقائم بالتقييم أن يلتمس، استناداً إلى دليل وقائعي، أمثلة مثبتة تظهر أن المركز لديه مثل هذه القدرة.
    En se basant sur les preuves factuelles, l'évaluateur devrait rechercher des exemples qui montrent que le Centre est en mesure : UN بالاستناد إلى أدلة واقعية، ينبغي للجهة المقيّمة أن تبحث عن أمثلة تبيّن أن المركز يمتلك القدرة الكاملة على:
    Chaque module citerait des exemples concrets et présenterait les bonnes pratiques des États parties. UN وستشمل كل وحدة نموذجية أمثلة عملية وممارسات جيدة تتبعها الدول الأطراف.
    En 2014, six entités ont fourni des exemples dans leurs enquêtes de ce qu’ils croyaient, à tort, être des modalités de travail flexibles. UN ففي عام 2014، قدمت ستة كيانات في استقصاءاتها أمثلة عما كانت تعتقد خطأً أنه من ترتيبات العمل المرنة.
    Les annexes du présent rapport en offrent des exemples et fournissent un complément d'information. UN وندرج أمثلة على ذلك في هذا التقرير ونقدم المزيد من المعلومات في المرفقات.
    Sur la base de données factuelles, l'évaluateur devrait chercher des exemples qui démontrent que le centre a bien cette capacité. UN ينبغي للقائم بالتقييم أن يلتمس، استنادا إلى دليل وقائعي، نماذج مثبتة تظهر أن المركز لديه مثل هذه القدرة.
    La lutte contre la pauvreté fournit des exemples nombreux de cette culture politique trop facile. UN وتوفر مكافحة الفقر العديد من الأمثلة على هذه الثقافة السياسية السطحية للغاية.
    Le Gouvernement rwandais a signalé au Groupe des exemples de fourniture de munitions aux FDLR ayant eu lieu fin 2012 et début 2013. UN وأبلغت حكومة رواندا الفريق بأمثلة على إمدادات الذخيرة إلى القوات الديمقراطية في أواخر عام 2012 وأوائل عام 2013.
    En 1999, on a publié brochure sur la loi qui donne des exemples et des explications tout en présentant le texte de la loi. UN وصدر كتيب عن قانون المساواة بين الجنسين، في سنة 1998، أدرجت فيه شروح وأمثلة لحالات، إلى جانب نص القانون.
    Une base de données des bonnes pratiques et des exemples de décentralisation serait utile. UN سيكون من المفيد إنشاء قاعدة بيانات للممارسات والأمثلة الجيدة الخاصة باللامركزية.
    Le FNUAP a été invité à partager et à diffuser des exemples de réussite de programmes. UN ودعي الصندوق إلى مشاطرة الآخرين قصص نجاح البرنامج ونشرها.
    Nous nous félicitons des exemples de bonne pratique émanant du Commonwealth. UN نحن مسرورون بالأمثلة على الممارسات الجيدة الناشئة في الكومنولث.
    Renforcés par des modèles et des exemples, ces objectifs devraient être identifiés de façon précise et communiqués aux parties prenantes. UN وينبغي تحديد هذه الأهداف المطبقة عن طريق النماذج والأمثلة على النحو الصحيح لجميع الأطراف الفاعلة وإبلاغهم بها.
    des exemples de ce type montrent qu'il est possible d'amener les OMD à notre portée. UN ونماذج مثل هذا النموذج تدل على أنه من الممكن التوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On a donné des exemples des initiatives prises dans différents pays. UN وقدم وصف لأمثلة من الجهود التي تبذلها بلدان مختلفة.
    Le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme en sont des exemples notoires. UN ومجلس اﻷمن ولجنة حقوق الانسان مثالان واضحان على هذا.
    La loi norvégienne sur la procédure civile et le Code civil et pénal général sont des exemples de lois de ce type. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    des exemples terribles de chaos, de répression et de tyrannie caractérisent également notre époque. UN فزمننا يتصف أيضا بنماذج مروعة من الفوضى والقهر والطغيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus