"des relations avec les" - Traduction Français en Arabe

    • العلاقات مع وسائط
        
    • العلاقات مع المنظمات
        
    • العلاقات مع وسائل
        
    • علاقات مع وسائط
        
    • للعلاقات مع وسائط
        
    • العلاقات بالمنظمات
        
    • والعلاقات مع وسائط
        
    • وتتولى علاقات
        
    • صلات مع الأجزاء
        
    • العلاقات مع المانحين
        
    • العلاقات مع الولايات
        
    • بالعلاقات مع المنظمات
        
    • بالعلاقات مع وسائط
        
    • لشؤون العلاقات
        
    • للعلاقات مع البلدان
        
    Le spécialiste des relations avec les médias présente directement des avis aux secrétaire généraux adjoints sur les questions d'information, le cas échéant. UN ويسدي الموظف الأقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام المشورة المباشرة إلى وكيلي الأمين العام بشأن المسائل الإعلامية، عند الاقتضاء.
    Service des relations avec les médias et de l'information UN دائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية
    :: Procède à un examen critique du rôle du porte-parole et du Groupe des relations avec les médias pour assurer synergie et coopération. UN :: إجراء استعراض نقدي لدور المتحدث الرسمي ووحدة العلاقات مع وسائط الإعلام لكفالة أواصر التآزر والتعاون
    M. Hasan Muratovic Ministre chargé des relations avec les organisations internationales UN السيد حسن موراتوفتش وزير شؤون العلاقات مع المنظمات الدولية
    Groupe des relations avec les ONG Le Groupe des relations avec les ONG UN مجموعة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية
    Fonctionnaire de l'information recruté sur le plan national chargé des relations avec les médias UN موظف وطني لشؤون الإعلام في وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام
    Elle comprend également le Bureau du porte-parole et le Groupe des relations avec les médias, qui diffusent des informations sur la FORPRONU grâce aux moyens de communication internationaux et locaux. UN كما تضم هذه الشعبة مكتبة الناطق الرسمي ووحدة العلاقات مع وسائط اﻹعلام، اللذين ينشران معلومات عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية في وسائط اﻹعلام الدولية والمحلية.
    60. La question des relations avec les médias a été soulevée. UN ٦٠ - وأثيرت مسألة العلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    Groupe des relations avec les médias UN وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام
    La Section des affaires publiques est dirigée par un spécialiste des relations avec les médias, qui relève du Chef de cabinet et travaille en étroite coordination avec les assistants spéciaux des secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions. UN يرأس قسم العلاقات العامة موظف أقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام يكون مسؤولا أمام مدير المكتب ويعمل بتنسيق وثيق مع المساعدين الخاصين لوكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني.
    Le spécialiste des relations avec les médias fournit directement des avis aux secrétaires généraux adjoints sur les questions d'information, en fonction des besoins. UN ويسدي الموظف الأقدم لشؤون العلاقات مع وسائط الإعلام المشورة المباشرة إلى وكيلي الأمين العام بشأن المسائل الإعلامية، عند الاقتضاء.
    index.csp Groupe des relations avec les ONG Le Groupe des relations avec les ONG UN مجموعة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية
    Groupe des relations avec les ONG Le Groupe des relations avec les ONG UN مجموعة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية
    Section des relations avec les ONG et de la sensibilisation UN قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية والدعوة
    Groupe des relations avec les ONG UN مجموعة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية
    Il souligne également l'utilité d'un renforcement des relations avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN كما أنها تسلط الضوء على جدوى تعزيز العلاقات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    La Division sera responsable de la coordination interinstitutions et de la coopération avec les autres organisations internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé, des relations avec les médias et de la coopération avec le Département de l'information. UN وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات مع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص، ومسؤولة عن العلاقات مع وسائل الإعلام والتعاون مع إدارة الإعلام.
    72. Il faut d'améliorer l'image et la visibilité de l'AFCCP en mettant en œuvre une stratégie de relations publiques efficace et en nouant des relations avec les médias. UN 72- ومن المهم تحسين صورة الوكالة ومدى بروزها عن طريق تنفيذ سياسة علاقات عامة فعالة وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام.
    Chef de production pour les émissions radiophoniques, responsable d'équipe itinérante et responsable des relations avec les médias UN منتج إذاعي تنفيذي وطني، موظف بالفريق المتنقل، وموظف للعلاقات مع وسائط الإعلام
    M. Jack Hanning, Chef des relations avec les organisations internationales du Conseil de l'Europe UN السيد جاك هانينغ، رئيس العلاقات بالمنظمات الدولية في مجلس أوروبا
    Ce montant servira à épauler la FORPRONU dans les activités qu'elle mène dans le domaine de l'information et des relations avec les médias. UN وسوف تستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة القوة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    25H.12 Le Service du personnel s'occupe du recrutement et de l'administration des fonctionnaires relevant de l'Office des Nations Unies à Genève, des relations avec les fonctionnaires et de la liaison avec les autres organisations internationales sises à Genève sur les questions de personnel d'intérêt commun. UN ٢٥ حاء-١٢ تقوم دائرة شؤون الموظفين بمهــام التوظيف وتديــر شــؤون الموظفين الذيـــن يعتبر مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مسؤولا عنهم، وتتولى علاقات الموظفين والاتصــال بالمنظمــات الدوليــة اﻷخرى في جنيف بشأن مسائل الموظفين محل الاهتمام المشترك.
    b) Instituer et entretenir des relations avec les autres organismes du système des Nations Unies, y compris le Groupe des Nations Unies pour le développement, les comités exécutifs, les commissions régionales et les arrangements pertinents établis aux fins de la coordination sous les auspices du Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies; UN (ب) إقامة صلات مع الأجزاء الأخرى من منظومة الأمم المتحدة واستدامة هذه الصلات، وتشمل هذه الأجزاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان التنفيذية واللجان الإقليمية والترتيبات ذات الصلة المتخذة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    le Services des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources; UN دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد؛
    La Conférence souligne l'importance capitale que l'Union africaine et ses États membres attachent au renforcement et à la consolidation des relations avec les États-Unis d'Amérique, un grand pays qui joue un rôle crucial dans les affaires du monde. UN يود المؤتمر أن يؤكد الأهمية القصوى التي يعلقها الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه على تعزيز وتوطيد العلاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية، هذا البلد العظيم الذي يقوم بدور قيادي في الشؤون العالمية.
    104. À cet égard, l'on a suggéré qu'il serait bon d'examiner les propositions relatives au regroupement des services fournis aux ONG en créant un poste de secrétaire général adjoint chargé des relations avec les ONG. UN ١٠٤ - وفي هذا الصدد، اقترح أن يولى النظر للمقترحات المتعلقة بدمج الخدمات المقدمة الى المنظمات غير الحكومية وجعلها في يد وكيل لﻷمين العام يكون معنيا بالعلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Rina Hod et Israel Cohen étaient chargés des relations avec les médias et assuraient les fonctions de porteparole. UN وتم تكليف كل من رينا هود وإسرائيل كوهين بالعلاقات مع وسائط الإعلام وكانا يتحدثان باسم اللجنة.
    Le renforcement constant des relations avec les pays voisins, en particulier avec l'Indonésie, est lui aussi encourageant pour la sécurité et la viabilité de l'État. UN والتعزيز المتواصل للعلاقات مع البلدان المجاورة، وخصوصا مع إندونيسيا، هو تطور مشجع أيضا بالنسبة لأمن هذه الدولة وترسخها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus