"des volontaires" - Traduction Français en Arabe

    • متطوعي
        
    • للمتطوعين
        
    • لمتطوعي
        
    • متطوعو
        
    • ومتطوعي
        
    • المتطوعون
        
    • متطوعون
        
    • التطوعي
        
    • من المتطوعين
        
    • بالمتطوعين
        
    • ومتطوعو
        
    • والمتطوعين
        
    • التطوعية
        
    • بمتطوعي
        
    • متطوّعي
        
    Groupe d'appui au programme des Volontaires des Nations Unies UN وحدة دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة وحدة رعاية الموظفين
    Pour assurer le bon déroulement de cette manifestation, il a recruté des Volontaires locaux et mobilisé les médias sociaux concernés. UN وتولى برنامج متطوعي الأمم المتحدة حشد المتطوعين المحليين لأغراض المؤتمر وتعبئة أدوات التواصل الاجتماعي ذات الصلة.
    Le nombre des Volontaires des Nations Unies financés par le PNUD a diminué de 5 %, passant de 2 210 en 1991 à 2 098 en 1992. UN انخفض عدد متطوعي اﻷمم المتحدة من ٢١٠ ٢ في سنة ١٩٩١ إلى ٠٩٨ ٢ في سنة ١٩٩٢ أي بنسبة ٥ في المائة.
    Par ailleurs, il faudrait mettre en évidence l’importance du volontariat des jeunes au cours de l’Année internationale des Volontaires en 2001. UN وفضلا عن ذلك ينبغي خلال السنة الدولية للمتطوعين في عام ٢٠٠١ إبراز أهمية نزعة التطوع بقيادة الشباب.
    La session de clôture de l'Année internationale des Volontaires, ce matin, est chargée de sens pour nous. UN وهذه الجلسة الختامية الخاصة التي تعقد هذا الصباح بشأن السنة الدولية للمتطوعين تعني الكثير لنا.
    Transfert du programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn UN نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى بون
    Le Secrétariat étudie la possibilité de recruter à cette fin des Volontaires des Nations Unies. UN وتقوم اﻷمانة العامة باستكشاف إمكانية ترتيب تجنيد متطوعي اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    Je souhaite mentionner tout particulièrement la contribution remarquable du programme des Volontaires des Nations Unies qui ont affecté 111 experts volontaires auprès de la MINUGUA. UN وأود التنويه باﻹسهام الخاص المقدم من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من خلال اﻟ ١١١ خبيرا متطوعا الذين يعملون حاليا بالبعثة.
    Les mécanismes de financement intégral représentent des missions des Volontaires des Nations Unies financées directement par des pays donateurs. UN وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة.
    Gestionnaire des fonds : Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) UN صندوق الأمم المتحدة برنامج متطوعي الأمم المتحدة مجموع الصناديق
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a écrit à ses donateurs pour leur demander de prendre une décision. UN وقد أرسل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خطابات إلى جهاته المانحة لطلب اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
    Retard pris dans le déploiement des Volontaires des Nations Unies UN يعزى التباين إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة
    En 2008, la base de données a été élargie au Fonds d'équipement et au Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وفي عام 2008، تم توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Peut-être serait-il opportun de repenser le rôle et les attributions des Volontaires dans le maintien de la paix, de manière à leur donner des fondements réglementaires moins vagues. UN وربما كان من المستصوب إعادة النظر في دور ووظائف متطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات صيانة السلم حتى تقوم على أساس تشريعي ثابت.
    C'est pourquoi il présentera avec le Japon un projet de résolution relatif au suivi de l'Année internationale des Volontaires. UN وهذا هو ما سيحدو ببلادها إلى جانب اليابان إلى تقديم مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين.
    Dix ans après la première Année internationale des Volontaires, l'expansion et le développement du bénévolat sont bien une réalité. UN وقد مضت عشر سنوات منذ أول سنة دولية للمتطوعين. ومن المؤكَّد أنّ العمل التطوعي تنامى وتطوَّر بيننا.
    D'autres enfin organisent des spectacles de danse et de musique à l'intention des Volontaires. UN وينظم غيرهم مشاهد رقص وموسيقى للمتطوعين.
    Des activités marquantes ont été organisées à l'occasion de la Journée internationale des Volontaires dans quelque 80 pays en développement et autres. UN وأقيمت أحداث بارزة في اليوم الدولي للمتطوعين في نحو 80 من البلدان النامية و 20 من البلدان الأخرى.
    Ce fut un réel plaisir de remettre les nouveaux bureaux au Programme des Volontaires des Nations Unies en 2006. UN وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص.
    À l'avenir, l'assistance des Volontaires des Nations Unies sera intégrée dans un projet général multisectoriel. UN وستوحد المساعدات التي يقدمها متطوعو اﻷمم المتحدة في المستقبل في مشروع واحد شامل متعدد القطاعات.
    Effectifs du personnel international, des Volontaires des Nations Unies et du personnel recruté dans le pays UN عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين قدمت لهم خدمات إدارية وعدد الموظفين الوطنيين الذين تم تعيينهم
    des Volontaires ont contribué à des programmes analogues au Burundi, en Côte d'Ivoire, au Ghana, au Libéria et au Tchad. UN وساهم المتطوعون في برامج مماثلة في بوروندي، وتشاد، وغانا، وكوت ديفوار، وليبريا.
    Depuis 2008, la Fondation apporte son soutien à un petit foyer géré par des Volontaires népalais dans lequel sont pris en charge 30 orphelins. UN ومنذ عام 2008، تساعد المؤسسة على تقديم الدعم لثلاثين يتيماً يلقون الرعاية في بيت صغير يديره متطوعون نيباليون محليون.
    Le programme a continué de dépendre largement des contributions des donateurs pour développer ses activités et mobiliser des Volontaires. UN وظلت مساهمات الجهات المانحة تحظى بأهمية حاسمة في قيام البرنامج بالتخطيط للعمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    Vingt-huit pour cent des Volontaires déployés auprès de missions des Nations Unies sont des femmes. UN وتمثل النساء ثمانية وعشرين في المائة من المتطوعين للعمل في بعثات الأمم المتحدة.
    Ceci a permis au Network d'ONG de bénéficier de deux employés à plein temps et d'un à mi-temps; auparavant le Network fonctionnait exclusivement avec des Volontaires et des employés à mi-temps. UN وقد أتاح هذا لشبكة المنظمات غير الحكومية أن يكون لديها موظفان متفرّغان وموظف واحد غير متفرّغ. وقبل ذلك كانت الشبكة تمارس أعمالها بالكامل بالاستعانة بالمتطوعين وبعاملين غير متفرّغين.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a été également la première institution des Nations Unies à répondre favorablement à l'invitation du Gouvernement allemand pour venir s'installer à Bonn. UN ومتطوعو الأمم المتحدة أول منظمات الأمم المتحدة التي اختارت قبول دعوة الحكومة الألمانية للانتقال إلى بون.
    Le Comité note que, dans les prévisions de dépenses, il a été tenu compte des dates d'arrivée prévues des fonctionnaires et des Volontaires dans la zone de la mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد روعيت في تقديرات التكلفة، المواعيد المتوقعة لوصول الموظفين والمتطوعين في منطقة البعثة.
    La diminution des contributions destinées à financer les activités des Volontaires résulte essentiellement de fluctuations défavorables des taux de change. UN والسبب الرئيسي في انخفاض هذه المساهمات المقدمة للأنشطة التطوعية هو وقوع تغييرات معاكسة في أسعار الصرف.
    Une diminution de volume de 438 000 dollars se rapporte au programme des Volontaires des Nations Unies. UN وتبلغ النقصانات الحجمية ٠٠٠ ٤٣٨ دولار فيما يتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Elles ont demandé des informations sur l'avenir des Volontaires des Nations Unies, une fois leurs missions achevées. UN وطلبت الوفود معلومات عن مستقبل متطوّعي الأمم المتحدة بعد إنجاز المهام التي يكلَّفون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus