"domaines de la" - Traduction Français en Arabe

    • بالنُهج
        
    • مجال إعادة
        
    • مجالات البحث
        
    • مجالات التكنولوجيا
        
    • مجالَي
        
    • والحيوان والنبات وكشفها
        
    • مجال اكتشاف
        
    • مجالات الحياة في
        
    • مجالات رسم
        
    • مجالات صنع
        
    Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. UN إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. UN إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    Assurer la formation nécessaire pour développer les capacités dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion. UN التصدي للتدريب المطلوب لتطوير القدرات الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة.
    Ces projets ont lancé des activités dans les domaines de la réadaptation sociale et de la consolidation de la paix, étapes importantes dans le processus de réduction des tensions entre groupes ethniques ainsi qu'entre émigrés qui retournent chez eux et ceux qui sont restés sur place durant la guerre. UN وقامت هذه المشاريع بأنشطة مجال إعادة التأهيل الاجتماعي وبناء السلام، مما يشكل خطوات هامة لتخفيف حدة التوترات فيما بين الجماعات اﻹثنية، وكذلك فيما بين العائدين ومن بقوا في هذه المناطق خلال الحرب.
    Une attention accrue aux questions relatives à la problématique hommes-femmes est nécessaire dans tous les domaines de la recherche-développement. UN 54 - وهناك حاجة إلى المزيد من الاهتمام بالقضايا الجنسانية في مجالات البحث والتطوير كافة.
    Les activités menées dans les domaines de la technologie et du développement des entreprises viendront se greffer sur cet élément central. UN وسيتمحور عمل البرنامج الفرعي في مجالات التكنولوجيا وتنمية الأعمال الحرة حول مسألة الاستثمار الأساسية.
    Des progrès sensibles ont été enregistrés dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وأُحرز تقدمٌ هامٌ في مجالَي الصحة والتعليم.
    Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays UN أن يتم إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. UN إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. UN إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. UN إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    231. Assurer la formation nécessaire pour développer les capacités dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion. UN 231- التصدي للتدريب المطلوب لتطوير القدرات الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة.
    Assurer la formation nécessaire pour développer les capacités dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion. UN 231- التصدي للتدريب المطلوب لتطوير القدرات الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة.
    70. Une délégation s'est demandée si le PNUD disposait vraiment d'un avantage comparatif dans les domaines de la restructuration et de la privatisation. UN ٧٠ - وشكك أحد الوفود في الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال إعادة التشكيل الهيكلي والخصخصة.
    Depuis lors, il a procédé à un certain nombre de réformes de ses politiques dans les domaines de la recherche, de la technologie et de l'innovation. UN وأجرت سياساتها في مجالات البحث والتكنولوجيا والإبداع منذئذ عدداً من المراجعات والتغييرات.
    Elle continuera à apporter à l'Agence et aux divers pays voisins son traditionnel appui technique en nature dans divers domaines de la technologie nucléaire pacifique. UN وهي ستواصل دعمها التقني العيني للوكالة وإلى مختلف البلدان المجاورة لها في مختلف مجالات التكنولوجيا النووية السلمية.
    En exécution de son mandat il a continué à mener des activités thématiques dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. UN وواصل المكتب، تمشيا مع ولايته، رعاية الأنشطة المواضيعية في مجالَي منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Examen de la question du renforcement et de l'élargissement des efforts institutionnels nationaux et internationaux et des mécanismes existants dans les domaines de la surveillance, du UN النظر في تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية والآليات القائمة الوطنية والدولية لمراقبة الأمراض المُعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وتشخصيها ومكافحتها
    Groupe E — Innovations technologiques dans les domaines de la détection des mines et des champs de mines et du déminage UN الفريق هاء: التكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف حقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام
    Qu'il me soit permis de souligner que l'intégration de la minorité grecque dans tous les domaines de la vie en Albanie est déjà un fait établi. UN اسمحوا لي بأن أشير الى أن الاندماج الشامل لﻷقلية اليونانية في جميع مجالات الحياة في ألبانيا هو بالفعل حقيقة ثابتة.
    Il a aussi présenté l'Institut et ses activités géospatiales dans les domaines de la cartographie, de l'agriculture, de la planification et de la gestion du territoire. UN وتم توضيح المبادرات الجغرافية المكانية التي اتخذها المعهد في مجالات رسم الخرائط، والزراعة، والتخطيط، وإدارة الأراضي.
    Ces engagements portaient également sur le renforcement du rôle des mécanismes nationaux compétents; l'augmentation des ressources nécessaires pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; et la promotion de la représentation et de la participation effectives des femmes dans tous les domaines de la prise de décisions. UN وتناولت أيضاً الالتزامات تعزيز دور الآليات الوطنية ذات الصلة؛ وزيادة الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وتعزيز فعالية تمثيل المرأة ومشاركتها في جميع مجالات صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus