"données au" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات على
        
    • البيانات في
        
    • البيانات إلى
        
    • بيانات في
        
    • البيانات داخل
        
    • البيانات حتى
        
    • بيانات صالحة في
        
    • بيانات على
        
    • بيانات المجموعة حتى
        
    • البيانات الى
        
    • البيانات المتاحة على
        
    • البيانات باستخدام
        
    • البيانات لمركز
        
    • بيانات إلى
        
    • بيانات داخل
        
    Les méthodes statistiques utilisées pour recueillir des données au niveau national sont souvent différentes de celles recommandées aux fins de l'évaluation. UN وكثيراً ما تختلف الأساليب الإحصائية المستخدمة في جمع البيانات على الصعد الوطنية عن المعايير الموصى بها لأغراض التقييم.
    On assure ainsi la complétude de l'information contenue dans les bases de données au niveau des bureaux extérieurs; UN وتكفل هذه العملية تمام المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛
    On assure ainsi la complétude de l'information contenue dans les bases de données au niveau des bureaux extérieurs; UN وتكفل هذه العملية تمامية المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛
    Le PGI contribuera au respect des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et à l'amélioration de la gestion des données au niveau de l'approvisionnement. UN فعلى سبيل المثال، سيدعم النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحسين إدارة البيانات في مختلف خطوات عمليات شراء الإمدادات.
    Le FNUAP a connu des difficultés avec les données des systèmes antérieurs, qui ont abouti à des retards dans le transfert des données au système Atlas. UN وقد واجه صندوق الأمم المتحدة للسكان صعوبات مع بيانات النظم السابقة مما أدى إلى تأخيرات في نقل البيانات إلى نظام أطلس.
    On assure ainsi la complétude de l'information contenue dans les bases de données au niveau des bureaux extérieurs; UN وتكفل هذه العملية تمامية المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛
    La collecte de données au niveau national doit en particulier suivre les concepts et méthodes établis sur le plan international, qui permettent d'effectuer des comparaisons entre pays. UN وينبغي لعمليات جمع البيانات على الصعيد الوطني، على وجه الخصوص، أن تتبع المفاهيم والمنهجيات المستقرة دوليا التي تتيح إجراء مقارنات على الصعيد الدولي.
    L'analyse des données au fil du temps fait apparaître une légère diminution du pourcentage de femmes et de filles pour tous les groupes d'âge. UN وبتحليل البيانات على مدى فترات زمنية تَظهر دلائلُ انخفاض ضئيل في نسبة مشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات من جميع الفئات العمرية.
    La nécessité de désigner des points de contact nationaux pour faciliter la collecte de données au niveau international a été soulignée. UN وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي.
    L'organisation de la collecte des données au sol est cruciale pour la réalisation de cette étape; UN ويتسم تنظيم جمع البيانات على الأرض بأهمية بالغة من أجل تحقيق هذه المرحلة؛
    On peut toutefois, par une meilleure coordination entre les producteurs de données au niveau national, veiller à adopter des concepts comparables. UN ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني.
    Audit horizontal de la confidentialité des données au Secrétariat. UN مراجعة أفقية لسرية البيانات في الأمانة العامة.
    Audit horizontal de la confidentialité des données au Secrétariat et dans les missions de maintien de la paix. UN مراجعة أفقية لسرية البيانات في الأمانة العامة للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام.
    Une consultation a eu lieu avec les producteurs de bases de données au cours du dernier trimestre de 1999. UN وتم التشاور مع مزودي البيانات في الفصل الأخير من عام 1999.
    Transfert de 1 poste de caissier, de 10 postes d'assistant (finances) et de 1 poste d'administrateur de base de données au Centre de services régional UN نقل وظيفة لأمين صندوق و 10 وظائف لمساعد مالي ووظيفة لمدير قاعدة البيانات إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Création d'un registre approprié à l'échelle nationale; obligation de communiquer des informations à l'autorité compétente; présentation de données au Secrétaire général UN وضع سجل مناسب على المستوى الوطني؛ الإلزام بتقديم المعلومات إلى السلطة المختصة؛ تقديم البيانات إلى الأمين العام
    À ce jour, 15 gouvernements ont déjà communiqué ces données au Secrétariat. UN وقد قدمت ١٥ حكومة حتى اﻵن هذه البيانات إلى اﻷمانة العامة.
    Si l'on ne dispose pas encore de ce type de données au Kazakhstan, il conviendrait de faire des recherches dans ce sens. UN وإذا لم تكن هناك بيانات في هذا الصدد، ينبغي الاضطلاع بالبحوث.
    25I.35 Le Service assurera la liaison et la coordination des relations avec les autres services de traitement des données au Centre international de Vienne. UN ٢٥ طاء - ٣٥ ستعمل الدائرة كحلقة اتصال بالدوائر اﻷخرى لتجهيز البيانات داخل مركز فيينا الدولي وكمنسق للعلاقات معها.
    Pour que l'Assemblée dispose des informations les plus récentes, on a actualisé certaines données au 30 juin 1994. UN ولتزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتاحة، استُكملت بعض البيانات حتى ٣٠ حزيران/يونية ١٩٩٤.
    1 données au 31 décembre 2005 pour les dotations militaires des formations et unités dans l'organisation du commandement. UN 1 - بيانات صالحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 متعلقة يالمخزونات العسكرية لتشكيلات ووحدات تنظيم القيادة.
    Le Comité est convenu qu'il serait souhaitable, bien que les services statistiques des organisations internationales aient pour mandat premier de produire des données au niveau national, de poursuivre l'étude de la question des statistiques infranationales. UN واتفقت اللجنة على أنه، رغم أن الولاية الأولية للوحدات الإحصائية في المنظمات الدولية هي إنتاج بيانات على المستوى الوطني، فإن من المستصوب إبقاء مسألة الإحصاءات على المستوى دون الوطني قيد النظر.
    iv) Mise à l'épreuve du processus de tenue d'un grand livre parallèle sous SIG et intégration de données au 31 décembre 2012 dans les travaux de consolidation des états financiers, au plus tard le 31 juillet 2013; UN ' 4` بحلول 31 تموز/يوليه 2013: اختبار عملية دفتر الأستاذ الموازية في إطار النظام المتكامل وتعزيز عملية توحيد البيانات المالية مع بيانات المجموعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    Pourquoi ne pas transmettre ces données au labo, les traiter et voir s'ils peuvent trouver la source. Open Subtitles حسنا، تشين، قم بأخذ البيانات الى المختبر ليقوموا بمسحها ربما يستطيعون ايجاد مصدر الخرق
    Le secrétariat continuera de tenir à jour la base de données au fur et à mesure qu'il recevra de nouveaux renseignements. UN ٨ - وستواصل الأمانة استكمال قاعدة البيانات المتاحة على شبكة الإنترنت كلما تتلقى معلومات جديدة.
    Le FNUAP compte par ailleurs établir des directives et organiser une formation sur la collecte de données au moyen de cet ensemble minimal d'indicateurs. UN ويخطط صندوق السكان أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية وبدء أنشطة تدريب بشأن جمع البيانات باستخدام حد أدنى من المؤشرات.
    Ces stations fournissent des données au Centre international de données conformément à des procédures convenues. UN وتوفر هذه المحطات البيانات لمركز البيانات الدولي وفقاً ﻹجراءات متفق عليها.
    Les stations transmettront des données au Centre international de données qui doit être créé à Vienne. UN وسوف ترسل المحطات بيانات إلى مركز البيانات الدولي الذي سوف ينشأ في فيينا.
    3B.37 La priorité sera donnée à la création d'une base de données au sein du Bureau des affaires de désarmement, qui continuera de jouer un rôle de production et de diffusion dans le cadre du Programme d'information. UN ٣ باء-٣٧ سيتم التركيز على إنشاء قاعدة بيانات داخل مكتب شؤون نزع السلاح، الذي سيستمر في التأثير على جانبي الانتاج والنشر في برنامج المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus