"du navire" - Traduction Français en Arabe

    • السفينة
        
    • سفينة
        
    • للسفينة
        
    • الباخرة
        
    • المركب
        
    • بالسفينة
        
    • من الحجز
        
    • باخرة
        
    • عن السفن
        
    • م ضد
        
    • على السفينه
        
    • بسفينة
        
    Lettre de Polish Ocean Lines confirmant le retour du navire. UN رسالة من الخطوط البحرية البولندية تؤكد عودة السفينة.
    Il demande instamment au groupe investi de cette mission d'assurer que sa liste de données supplémentaires cite le nom du navire. UN وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة.
    Une frappe chirurgicale sur le poste de pilotage, le CIC, et l'armurerie nous donnera le contrôle total du navire. Open Subtitles ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة.
    Mais dites-moi, où est l'épave du navire qui vous a amené sur cette île ? Open Subtitles إذاً، أخبرني، تلك السفينة التي جائت بك إلى هذه الجزيرة، أين حطامها؟
    Un bâtiment d'Atalante s'approche du navire suspect et, dans le respect de ses règles d'engagement, s'apprête à procéder à l'arraisonnement du navire et à son contrôle. UN فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها.
    Je sais que vous voulez être discrets, mais ma première priorité est la sécurité du navire. Open Subtitles أعلم أنك تريد أن تكون كتوما غيبز لكن همي الأول ههو سلامة السفينة
    Il faut entrer dans les dossiers de l'infirmerie du navire. Open Subtitles يجب أن ألج إلى سجلات ممريضي مستوصف السفينة
    Le capitaine du navire et son équipage étaient de nationalité turque. UN وقبطان السفينة باﻹضافة الى طاقمها هم من اﻷتراك .
    Le programme d'escales ultérieures du navire n'a pas été communiqué à l'IOC, car le contrat avait pris fin après le déchargement de la cargaison à Madras. UN ولم تخطر شركة النفط الهندية بمخطط رحلة السفينة بعد ذلك بالنظر الى انقضاء العقد بتفريغ السفينة في مدراس.
    Le programme d'escales ultérieures du navire n'a pas été indiqué à l'Indian Oil Corporation, car le contrat avait pris fin après le déchargement de la cargaison à Goa. UN ولم يصل الى علمنا أي مخطط لرحلة السفينة بعد ذلك بالنظر ﻹنقضاء العقد بتفريغ السفينة في جووا.
    L'auteur aurait contacté le propriétaire du navire et effectué plusieurs paiements aux fins du transport du chargement de drogues. UN واتهم صاحب البلاغ بالاتصال بصاحب السفينة وإجراء عدد من التحويلات لنقل المخدرات.
    À défaut de port d'attache, le critère déterminant est le lieu de résidence de l'exploitant du navire ou du bateau. UN وإن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يصبح الفيصل هو مكان إقامة مشغِّل السفينة أو المركب.
    Conscient d'être repéré, l'équipage du navire suspect jette à la mer des échelles. UN وبعد أن أدرك طاقم السفينة المشتبه فيها انكشاف أمرهم، ألقوا بالسلالم في البحر.
    Les sept membres de l'équipage du navire suspect sont rendus à la liberté. UN فأطلق سراح أفراد طاقم السفينة المشتبه فيها السبعة.
    Je me permettrai maintenant d'aborder la question de l'incident du navire de guerre Cheonan soulevée par le représentant de la Corée du Sud. UN اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى موضوع واقعة السفينة الحربية شيونان التي ذكرها ممثل كوريا الجنوبية.
    Peu d'éléments attestent l'existence d'un commandement unifié visant à coordonner la défense du navire. UN ولا توجد أدلة تذكر عن وجود أي قيادة موحدة لتنسيق عملية الدفاع عن السفينة.
    Lorsque l'équipage du navire s'en est rendu compte, les outils ont été confisqués et mis sous clef dans la salle radio situé sur le pont. UN وعندما اكتشف طاقم السفينة ذلك، صودرت الأدوات وأغلقت عليها غرفة الجهاز اللاسلكي على سطح مقصورة القيادة.
    Enquête spéciale sur le naufrage du navire sud-coréen Cheonan UN التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا
    L'application de cette circulaire permettra d'obtenir des renseignements sur le mode de transport et la nature des marchandises transportées avant l'arrivée du navire ou de l'aéronef. UN وستمكِّن هذه التطبيقة من الحصول على معطيات تتعلّق بوسيلة النقل وبالبضائع المشحونة قبل وصول الباخرة أو الطائرة.
    L'information concernant toute activité illégale est également portée à l'attention du pays d'immatriculation du navire. UN كما تنقل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة غير المشروعة إلى علم البلد الذي سجل فيه المركب المعني.
    Si les éléments de preuve le justifient, l'État du pavillon est tenu de s'acquitter de l'obligation qui lui incombe de prendre des mesures de cœrcition à l'encontre du navire battant son pavillon. UN تلتزم دولة العلم، إذا كانت الأدلة تبرر ذلك، بالوفاء بالتزامها باتخاذ إجراء إنفاذي فيما يتعلق بالسفينة التي ترفع علمها.
    3. La " mainlevée " aux fins du présent article exclut tout départ ou toute libération du navire de nature illégale. Article 6 UN 3- " رفع الحجز " في معنى هذه المادة، لا يشمل أي رفع للحجز أو افلات من الحجز بطريق غير قانوني.
    Cette affaire, qui porte le numéro 13 sur le Rôle du Tribunal, concernait une demande de prompte mainlevée du navire Juno Trader et de son équipage fondée sur l'article 292 de la Convention. UN وسويت هذه القضية وهي الثالثة عشرة على قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بإصدار أمر بالإفراج السريع عن باخرة جونو ترايدر وطاقمها بموجب المادة 292 من الاتفاقية.
    Sous-section 2 Prompte mainlevée de l'immobilisation du navire ou prompte libération de son équipage UN الجزء الفرعي ٢ - الافراج السريع عن السفن وطواقمها مقترحة من اﻷمانة العامة
    Qui plus est, nulle part dans son jugement en l'affaire du navire Saiga, le Tribunal international du droit de la mer ne parle de la protection diplomatique. UN وفضلاً عن ذلك، لم تشر المحكمة الدولية لقانون البحار إلى الحماية الدبلوماسية في حكمها في قضية م ضد سايغا.
    Il est à bord du navire de recherche Aurora en Antarctique et ne sera joignable qu'au printemps. Open Subtitles هو على السفينه في المنطقه المتجمده الجنوبيهِ و لَنْ يَكُونَ في مدى الإرسال حتى الربيعِ
    :: Causer à un navire ou à sa cargaison des dommages qui sont de nature à compromettre la sécurité de la navigation du navire; UN :: إلحاق أضرار بسفينة أو بحمولتها مما من شأنه أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus