Renforcement du financement des activités menées en application du Plan d'action arabe | UN | زيادة تمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية |
:: Soutien du processus de création du Plan d'action national et des représentants du Groupe de travail technique des Ministères pertinents; | UN | :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني. |
La Bosnie-Herzégovine a accompli un progrès majeur dans l'exécution du Plan d'action pour le logement des Roms. | UN | وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما. |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
L'ONUDI achève actuellement la mise au point du Plan d'action. | UN | وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل. |
Cet appel a été réitéré dans la mesure no 20 du Plan d'action. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذه الدعوة في الإجراء 20 من خطة العمل. |
Une nouvelle reconduction du Plan d'action est envisagée. | UN | ويجري الآن الإعداد لتمديد خطة العمل لفترة أخرى. |
Les résultats du Plan d'action, dans la pratique, devraient être évalués régulièrement. | UN | وينبغي تقييم أثر خطة العمل هذه في الممارسة العملية بشكل منتظم. |
Le Comité discute actuellement du Plan d'action national relatif à cette politique. | UN | وتقوم اللجنة حالياً بمناقشة خطة العمل الوطنية المتعلقة بهذه السياسة العامة. |
Figure I État de référence des indicateurs de résultat du Plan d'action à l'échelle du système | UN | خط الأساس لمؤشرات خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Conformément à cette décision, le Groupe consultatif n'a pris aucune décision en vue du financement du Plan d'action. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، لم يتخذ الفريق الاستشاري لمكافحة التصحر أي إجراء نحو تمويل خطة العمل لمكافحة التصحر. |
Voici les principales mesures prises et qui répondent aux recommandations du Plan d'action : | UN | وفيما يلي التدابير الرئيسية التي اتخذت والتي تستجيب للتوصيات الواردة في خطة العمل: |
Un plan d’action à long terme axé sur des résultats concrets répondant aux exigences du Plan d’action sera établi à cette occasion. | UN | وبعد ذلك سوف تعد خطة طويلة اﻷجل تتوخى تحقيق نتائج واقعية من شأنها أن تستجيب لمتطلبات خطة العمل. |
Les ministres responsables du logement et des établissements humains ont déjà pris connaissance du plan d’action. | UN | وكانت خطة العمل قبل ذلك موضع نظر الوزراء المسؤولين عن اﻹسكان والمستوطنات البشرية. |
de l'homme : adoption du Plan d'action pour la troisième phase | UN | البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: اعتماد خطة عمل المرحلة الثالثة |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
SUIVI DU PLAN D’ACTION À L’ÉCHELLE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES | UN | رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن |
La mise en œuvre efficace du Plan d'action aiderait à inverser la rapide diminution des stocks de poissons mondiaux. | UN | والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية. |
Rapport du Secrétaire général sur les modalités du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عملية الاستعراض والتقييم الثانية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
2010 : négociation du cadre et du Plan d'action par des experts indépendants | UN | الأداء لعام 2010: التفاوض بشأن الإطار وخطة العمل على مستوى الخبراء المستقلين |
Il a pris note du Plan d'action du Japon pour la lutte contre la traite des per sonnes. | UN | وأحاطت سري لانكا علماً بخطة عمل اليابان المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
7. Suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات. |
2012/2 Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du Plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes | UN | التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمساواة بين الجنسين |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son deuxième rapport périodique un exemplaire du Plan d'action national et des renseignements sur son application. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها. |
La Division des services de contrôle interne serait en position de valider la mise en œuvre du Plan d'action au cours des prochains 12 à 24 mois. | UN | وستكون الشعبة في وضع يسمح لها بالتصديق على خطة تسيير الأعمال خلال فترة الـ 12 إلى 24 شهرا المقبلة. |
Mais nous devons nous acharner à la mettre en oeuvre, avec l'aide du Plan d'action qui sera adopté lors de cette session extraordinaire. | UN | ولكن ينبغي أن نبذل المزيد من الجهد لتنفيذها بمساعدة منهاج العمل المطلوب أن تقره هذه الدورة الاستثنائية. |
Considérant la place accordée au secteur privé dans la mise en œuvre du Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique, | UN | وإذ يضع في اعتباره ما يولى للقطاع الخاص من أهمية في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا، |
La politique du Liechtenstein à l'égard des femmes repose sur les quatre piliers du Plan d'action de Beijing, que le Liechtenstein applique depuis 1998: | UN | وتستند السياسة التي تنتهجها ليختنشتاين تجاه المرأة إلى الركائز الأربع لمنهاج عمل بيجين، التي ما برحت ليختنشتاين تنفذها منذ عام 1998، وهي: |
Pour sa part, l'Union africaine apporte son appui à la mise en œuvre du Plan d'action 2013-2018 sur la lutte contre la drogue et la prévention du crime. | UN | ويدعم الاتحاد الأفريقي من جانبه، تنفيذ خطة عمله بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة للفترة 2013-2017. |