"du séminaire" - Traduction Français en Arabe

    • الحلقة الدراسية
        
    • للحلقة الدراسية
        
    • بالحلقة الدراسية
        
    • الندوة
        
    • حلقة دراسية
        
    • المعتكف
        
    • معتكف
        
    • لحلقة العمل
        
    • والحلقة الدراسية
        
    • لندوة
        
    • من حلقة العمل
        
    • عن حلقة العمل
        
    • تلك الحلقة
        
    • انعقاد حلقة
        
    • لحلقة الدراسة
        
    Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. UN ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية.
    Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. UN ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية.
    Le rôle crucial joué par la société civile dans les efforts de développement a été souligné tout au long du séminaire. UN وقد سُلط الضوء طوال الحلقة الدراسية على الدور الحاسم الذي يقوم به المجتمع الدولي في جهود التنمية.
    Il considère que le Comité souhaite approuver les directives, le règlement intérieur et l'ordre du jour du séminaire. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها.
    Je demanderai aux organisateurs du séminaire de bien vouloir distribuer la proposition dans ses grandes lignes à tous les participants pour information. UN وسأطلب من منظمي هذه الحلقة الدراسية أن يتفضلوا بتوزيع موجزات مطبوعة من الاقتراح على جميع المشتركين لاطلاعهم عليه.
    Les membres du bureau du Comité ont siégé au bureau du séminaire en leurs qualités respectives. UN وقد عمل أعضاء مكتب اللجنة بوصفهم أعضاء مكتب الحلقة الدراسية كل حسب منصبه.
    La langue de travail du séminaire est l'anglais. UN تكون لغة العمل في الحلقة الدراسية هي الانكليزية.
    En conséquence, le Groupe souhaitera peut-être étudier les recommandations du séminaire en complément au présent rapport. UN ولذلك يود الفريق اعتبار توصيات الحلقة الدراسية المشار إليها بوصفها تكملة لهذا التقرير.
    Les thèmes ci-après ont été examinés à l’occasion du séminaire : UN وفيما يلي المواضيع الرئيسية التي نوقشت خلال الحلقة الدراسية:
    Des activités de formation et des missions au niveau des pays seront organisées, en fonction des recommandations du séminaire. UN وسوف يجري متابعته من خلال التدريب والبعثات القطرية على نحو ما تحدد في الحلقة الدراسية.
    Cet aspect de son rôle a été mis en évidence dans le rapport sur les résultats du séminaire récemment tenu à Majuro (Îles Marshall). UN وقد انعكس هذا الجانب من دوره في التقرير عن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدت أخيرا في ماجورو بجزر مارشال.
    Les travaux du séminaire avaient pour objectifs de contribuer à : UN وكانت أعمال الحلقة الدراسية تهدف إلى المساهمة فيما يلي:
    du séminaire régional sur la protection des consommateurs, la politique UN الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن سياسة المستهلكين، وسياسة المنافسة،
    du séminaire régional pour l'Asie et le Pacifique UN الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن
    Rapport du séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تقرير عن الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Rapport du séminaire régional d'experts pour l'Afrique sur l'application UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنطقة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل
    CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS du séminaire SOUSRÉGIONAL SUR LES DROITS DES MINORITÉS: UN استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات:
    Le directeur du Centre a prononcé l'allocution d'ouverture du séminaire et a été interviewé par la radio au sujet de l'Année internationale. UN وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي للحلقة الدراسية وأجرى مقابلة مع الاذاعة بمناسبة السنة الدولية.
    Au PRIGEPP, elle est professeur coordinatrice du séminaire sur la démocratie, l'État et la citoyenneté, un des quatre cours de base de la maîtrise. UN وتعمل أستاذة منسقة للحلقة الدراسية عن الديمقراطية والمواطنة والدولة، أحد الدورات الرئيسية الأربعة لبرنامج الماجستير.
    Le rapport complet du séminaire sera présenté au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa vingttroisième session. UN وسيُقدم التقرير الكامل المتعلق بالحلقة الدراسية إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة والعشرين.
    Une présentation d'équipement et de méthodes de protection pour les inspecteurs a été organisée au cours du séminaire qui s'est déroulé dans la ville de Brno. UN وجرى خلال الندوة تنظيم عرض في مدينة برنو عن معدات وأساليب حماية المفتشين.
    L'utilité de ce document a été reconfirmée lors du séminaire régional concernant sa mise en oeuvre dans les pays de l'Europe centrale et orientale, organisé récemment en Roumanie en coopération avec le FNUAP. UN لقد تأكدت مرة أخــرى فائدة هــذه الوثيقة في حلقة دراسية اقليمية عن تنفيذها في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. عقدت في رومانيا مؤخرا بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil est convenu lors du séminaire des mesures prioritaires ci-après: UN واتفق المجلس خلال المعتكف على ما يلي من الإجراءات ذات الأولوية:
    Déclaration du séminaire des dirigeants du Forum sur les UN البيان الصادر عن معتكف زعماء المنتدى بشأن تغير المناخ،
    Certaines des principales recommandations du séminaire peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص التوصيات الرئيسية لحلقة العمل كما يلي:
    Le Département des affaires de désarmement cherche encore des donateurs pour l'organisation de la réunion d'experts et du séminaire mentionnés ci-dessus. UN وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا.
    Le programme provisoire du séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, Le Caire, 9 et 10 mars 2009, est adopté. UN 47 - اعتمد البرنامج المؤقت لندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، القاهرة، 9 و 10 آذار/مارس 2009.
    L'objectif du séminaire est d'apprendre aux participants à organiser des activités de plaidoyer dans le cadre de leur travail. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو إعداد المشاركين للقيام بمهمة الدعوة من أجل السكان في عملهم.
    Le rapport du séminaire et ses messages ont été largement diffusés lors du Sommet. UN وقد تم توفير التقرير والرسائل التي انبثقت عن حلقة العمل ووزعت على نطاق واسع خلال مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    La délégation australienne avait établi un résumé des travaux du séminaire. UN وقد أعد الوفد الأسترالي ملخصاً لأشغال تلك الحلقة الدراسية.
    Les discussions se poursuivent avec le Secrétariat du Commonwealth pour étudier plus avant les possibilités de coopération, dans la lignée des conclusions du séminaire du Commonwealth sur les mesures autres que la condamnation à des peines d'emprisonnement et sur la réduction du surpeuplement des prisons, auquel ont été détachés deux fonctionnaires de l'Institut en qualité d'experts. UN والمناقشات متواصلة مع أمانة الكومنولث لزيادة التعاون بعد انعقاد حلقة العمل المعنية بالحكم البديل والحدّ من اكتظاظ السجون التي نظّمها الكومنولث، حيث عمل موظفان من المعهد كخبيرين مرجعيين.
    Principales conclusions du séminaire UN النتائج الرئيسية لحلقة الدراسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus