Système d'appui aux opérations du Siège et du terrain | UN | نظم دعم المعاملات والأعمال التجارية في المقر وفي الميدان |
La diminution des dépenses communes de personnel s'explique par le fait que certains postes du Siège et des centres d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne sont restés vacants plus ou moins longtemps. | UN | وتعزى الوفورات المقدرة الى وجود شواغر لفترات متباينة في المقر وفي مركزي اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف وفيينا. |
Les représentants du HCDH du Siège et du bureau au Mexique ont activement contribué à la conférence. | UN | وقد ساهم ممثلو المفوضية في المقر وفي المكتب القطري بالمكسيك مساهمة نشطة في هذا المؤتمر. |
Le présent rapport est donc le résultat de consultations approfondies et de contributions écrites provenant du Siège et des pays. | UN | ولذا فإن هذا التقرير نتاج مشاورات مكثفة ومساهمات مقدمة من المقر ومن جهات على الصعيد القطري. |
:: Organisation, à l'intention des membres du personnel de l'information nouvellement nommés, de séances d'information et les exigences et priorités du Siège et des missions en matière de communication | UN | :: عقد جلسات إحاطة لموظفي شؤون الإعلام في البعثات المعينين حديثا بشأن احتياجات وأولويات الاتصالات في البعثات والمقر |
Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix | UN | تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية |
Il aiderait également à coordonner le travail du personnel administratif d'intervention rapide et à former les fonctionnaires du Siège et sur le terrain à la préparation aux situations d'urgence. | UN | وسوف يقوم، أيضا، بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ. |
Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie | UN | إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية |
Désormais, des directives de base sont à la disposition du personnel du Siège et des missions pour toutes les composantes des activités de maintien de la paix. | UN | وأصبح التوجيه الأساسي موجودا ومتاحا للموظفين في المقر وفي الميدان بالنسبة لجميع عناصر حفظ السلام. |
Il aiderait également à coordonner le travail du personnel administratif d'intervention rapide et à former les fonctionnaires du Siège et sur le terrain à la préparation aux situations d'urgence. | UN | وسوف يقوم أيضا بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ. |
La décision du Conseil, qui précise la structure hiérarchique du Siège et des bureaux extérieurs, a été approuvée par tous les organes intéressés. | UN | وقد حدد المقرر خطوط السلطة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأيدته جميع الهيئات المعنية. |
ii) Aider les utilisateurs du Siège et des bureaux hors Siège à se servir du système d'établissement de rapports | UN | `2 ' تقديم الدعم للمستعملين في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر لاستعمال نظام الإبلاغ |
Rapport entre le personnel du Siège et le personnel hors siège | UN | النسبة بين عدد الموظفين في المقر وفي الميدان |
La direction et les divisions géographiques du Siège et des bureaux extérieurs ont participé à ces discussions qui se sont déroulées à l'échelle de l'organisation. | UN | واشترك في مناقشة هذه المسألة، على نطاق الصندوق موظفي الإدارة العليا والشُعب الجغرافية في المقر وفي الميدان. |
La Mission a été en mesure de rétablir rapidement sa structure de commandement et sa hiérarchie, grâce à la réaffectation de personnel venant du Siège et d'autres missions. | UN | وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى. |
Organisation de séances d'information sur les règles et les priorités du Siège et des missions en matière de communication à l'intention des nouveaux fonctionnaires chargés de l'information | UN | عقد جلسات إحاطة لموظفي البعثات الإعلاميين الحديثي التعيين بشأن متطلبات وأولويات الاتصالات في البعثات والمقر |
Le Comité local des marchés n’approuve ni n’adjuge aucun marché; la responsabilité de l’adjudication revient au Comité des marchés du Siège et/ou au Directeur du bureau extérieur, selon le montant du marché. | UN | واللجنة الميدانية للعقود ذاتها لا تعتمد أو تمنح عقودا؛ والمسؤولية النهائية عن العقود مخولة للجنة العقود في المقر و/أو لمدير المكتب الميداني، رهنا بقيمة العقد. |
Comme l'indique le rapport, le FNUAP et les banques se sont régulièrement consultés pendant l'année, à la fois au niveau du Siège et des pays, et ont entrepris un certain nombre d'initiatives conjointes dans toutes les régions. | UN | وكما جاء في هذا التقرير، تشاور صندوق السكان مع المصارف خلال السنة المذكورة سواء في المقر أو في بلد كل منها، واتخذ عددا من مبادرات التعاون في البرنامج في جميع المناطق. |
24. Souligne que les postes du centre mondial et des centres régionaux de services seront pourvus essentiellement grâce au redéploiement de personnel du Département de l'appui aux missions du Siège et du personnel des missions; | UN | 24 - تشدد على أن ملاك مراكز تقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي سيُنشأ أساسا من خلال عمليات لنقل الموظفين من إدارة الدعم الميداني في المقر ومن البعثات الميدانية؛ |
8. Les équipes du Commissaire aux comptes ont eu des échanges avec les fonctionnaires concernés du Siège et des bureaux extérieurs. | UN | 8- أجرت أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لي مناقشات مع موظفي اليونيدو المعنيين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية. |
Le Service coordonne le recours aux spécialistes du Siège et des pays membres des équipes de formation, l'homologation et le choix des programmes de cours ainsi que la simulation pendant l'exercice lui-même. | UN | وتنسق الدائرة استخدام الموارد من الموظفين سواء من المقر أو من قائمة أعضاء فريق الأمم المتحدة للمساعدة في التدريب، لتوفير التصديقات والمساعدة على إعداد منهج البرنامج ومحاكاة الأدوار خلال الحدث نفسه. |
L'idée d'un réseau élargi suppose une seule unité de gestion qui coiffe à la fois le personnel du Siège et le personnel sur le terrain. | UN | ومفهوم الشبكة الجماعية الموسعة يعترف بوجود وحدة إدارية مستقلة تضم المقر والموظفين الميدانيين. |
Dépenses partiellement effectuées aux niveaux du Siège et à l'échelon régional | UN | إنفاق جزئي في المقر وعلى المستويات الإقليمية |
La première sera consacrée à une analyse des documents clefs des réunions préliminaires, la deuxième à des visites sur le terrain et à des entrevues et la troisième à une dernière série d'entrevues avec le personnel du Siège et à la mise au point définitive du rapport d'évaluation. | UN | تركز المرحلة اﻷولى على تحليل الوثائق اﻷساسية وعلى الاجتماعات التمهيدية، مع القيام في المرحلة الثانية بزيارات للمواقع وإجراء مقابلات. ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
26. La Division de l'audit et des études de gestion devrait recenser les risques associés au fonctionnement des systèmes informatiques du Siège et procéder aux vérifications nécessaires. | UN | ٢٦ - ينبــغي أن تُعد الشُعبة دراسة استقصائيــة عـن المخـاطر المرتبـــطة بتشـــغيل أنـــظمة الحاســوب في المقر وأن تُقدم تغطيـــة لمراجعــة الحســابات حسب الاقتضاء. |
Ce Service coopère étroitement avec d'autres groupes du Siège et avec des bureaux extérieurs à la planification et à la mise en oeuvre des activités cidessus. | UN | وتتعاون الدائرة عن كثب مع الوحدات الأخرى في المقر ومع المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
B. Formation des personnels du Siège et des bureaux extérieurs | UN | باء- التدريب لموظفي المقرّ والموظفين الميدانيين |
J'espère que toutes ces initiatives ainsi que l'étude de gestion se traduiront par une réduction de la taille du Siège et le redéploiement ou la compression du personnel sur le terrain, sur la base d'une planification et d'un établissement de priorités plus efficaces. | UN | وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استناداً إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً. |