"du sous-secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • وكيل الأمين
        
    • مساعد الأمين
        
    • لمساعد اﻷمين
        
    • وكيل وزارة
        
    • وكيل الوزارة
        
    • لوكيل الأمين
        
    • وكيل وزير
        
    • ومساعد اﻷمين
        
    Le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe. UN وقدم السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس.
    Le Bureau du Sous-Secrétaire général coopère étroitement avec le Bureau du Secrétaire général adjoint pour appuyer les fonctions essentielles du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui sont les suivantes : UN يعمل مكتب الأمين العام المساعد على نحو وثيق مع مكتب وكيل الأمين العام من أجل دعم المهام الأساسية للأمين العام المساعد للدعم الميداني، وهي كما يلي:
    Ces trois divisions œuvrent de concert, sous la direction du Sous-Secrétaire général, à accroître la complémentarité de leurs activités et à éviter le chevauchement des tâches. UN وتتشاور هذه الشعب الثلاث فيما بينها بتوجيه من وكيل الأمين العام، لزيادة أوجه التكامل وتجنب الازدواجية.
    L'entrée en fonctions du Sous-Secrétaire général au bureau du Haut-Commissariat à New York a joué un rôle clef dans la consolidation de ces liens. UN وكان تعيين مساعد الأمين العام في مكتب المفوضية بنيويورك عنصراً أساسياً في تعزيز هذه الروابط.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors de sa prise de fonction, l'une des premières tâches du Sous-Secrétaire général a été d'étudier avec les membres du bureau et du bureau élargi du Comité de l'information la réorganisation des structures du Département et de réexaminer ses méthodes de travail. UN إن إحدى المهام اﻷولى لمساعد اﻷمين العام، عقب استلامه منصبه، كانت دراسة إعادة تنظيم هياكل اﻹدارة ووسائل عملها، مع أعضاء المكتب والمكتب الموسع للجنة اﻹعلام.
    Un Comité directeur placé sous la présidence du Sous-Secrétaire d’Etat à l’agriculture a ensuite été créé. UN ثم شُكلت من أجل الوحدة لجنة توجيهية برئاسة وكيل وزارة الزراعة.
    Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger. UN ويعمل مكتب وكيل الوزارة لشؤون العمال المهاجرين بوصفه المركز العصبي بشأن المسائل المتعلقة بمساعدة الفلبينيين وقت الشدة في الخارج.
    La baisse de 129 000 dollars s'explique essentiellement par la centralisation des dépenses de voyage du bureau de New York au Cabinet du Sous-Secrétaire général. UN ويرجع النقصان البالغ 000 129 دولار أساسا إلى تطبيق النهج المركزي على الموارد المتصلة بالسفر لمكتب نيويورك في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    67. Sa délégation appuie les efforts du Sous-Secrétaire général visant à réduire le taux élevé de vacance de postes dans les services linguistiques. UN 67 - وقال إن وفده يؤيد جهود وكيل الأمين العام للحد من معدل الشغور المرتفع في وظائف اللغات.
    Bureau du Secrétaire général adjoint et du Sous-Secrétaire général UN مكتب وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد
    a Réorganisation du Bureau du Secrétaire général adjoint et du Bureau du Sous-Secrétaire général UN إعادة تنظيم مكتب وكيل الأمين العام ومكتب الأمين العام المساعد
    ii) Constitution d'une équipe d'appui opérationnel au Bureau du Sous-Secrétaire général; UN ' 2` إنشاء فريق الدعم التشغيلي في مكتب وكيل الأمين العام؛
    Bureau du Sous-Secrétaire général adjoint UN نظم تخطيط الموارد في المؤسسة مكتب وكيل الأمين العام
    Département de l'appui aux missions-Bureau du Secrétaire général adjoint-Bureau du Sous-Secrétaire général UN إدارة الدعم الميداني/مكتب وكيل الأمين العام/مكتب الأمين العام المساعد/فريق العمليات المتكاملة
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales. UN بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان استهلالي من مساعد الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur la situation en Sierra Leone. UN أحاط السيد هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مجلس الأمن علما بالحالة في سيراليون.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur les derniers faits survenus en Sierra Leone. UN استمع أعضاء المجلس لإحاطة من هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن التطورات الأخيرة في سيراليون.
    Les membres du conseil de sécurité ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers développement de la situation en Sierra Leone. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر مستجدات الوضع في سيراليون.
    Les chefs du Service de la sécurité et de la sûreté, de la Division de l'informatique, de la Division des achats et des transports, du Service des bâtiments et du Service des activités commerciales relèvent tous directement du Sous-Secrétaire général. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مديري دائرة اﻷمن والسلامة، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وشعبة المشتريات والنقل ودائرة إدارة المباني ودائرة اﻷنشطة التجارية جميعهم خاضعون مباشرة لمساعد اﻷمين العام.
    Tous se sont félicités de la désignation de la Finlande comme pays hôte de la Conférence de 2012 et de la nomination du Sous-Secrétaire d'État Laajava en tant que Facilitateur. UN وكان تحديد فنلندا لتكون الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012 وتعيين وكيل وزارة الخارجية، جاكو لاجافا، ميسراً للمؤتمر موضع ترحيب من الجميع.
    Je vous emmène en lieu sûr, et vous y resterez avec moi jusqu'à l'arrivée dans le pays du Sous-Secrétaire et de son équipe. Open Subtitles -سوف آخذك لمنزل آمن ، وستظل هناك حتى يصل وكيل الوزارة وفريقه للبلد
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions se compose d'un secrétariat, du Sous-Secrétaire général, de la Section des nominations aux postes de haute direction, du Groupe Déontologie et discipline, de l'Équipe de suivi des audits et des commissions d'enquête et de l'Équipe de liaison pour les achats des missions. UN ويتألف مكتب وكيل الأمين العام من المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، وقسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا، ووحدة السلوك والانضباط، والفريق المعني بالاستجابة لمراجعات الحسابات ومجلس التحقيق، والفريق المعني بسياسات المشتريات الميدانية والاتصال.
    À son retour à Buenos Aires, il devient Chef de cabinet du Sous-Secrétaire d'État aux relations extérieures. UN ولدى عودته إلى بوينس آيريس، شغل منصب رئيس ديوان وكيل وزير الخارجية.
    Elle était composée du Président de l'Association pour la sécurité et l'indépendance des fonctionnaires internationaux (ASIFI), du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, de Mme Elaine Collett et du Président en titre de l'ASIFI. UN واشتملت البعثة على رئيس لجنة أمن وسلامة الموظفين المدنيين الدوليين، ومساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية، والسيدة ايلاين كوليت ورئيس اللجنة السالفة الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus