"entrepôt" - Dictionnaire français arabe

    "entrepôt" - Traduction Français en Arabe

    • المستودع
        
    • مستودع
        
    • المخزن
        
    • مخزن
        
    • المخازن
        
    • التخزين
        
    • المستودعات
        
    • مخازن
        
    • تخزين
        
    • مستودعات
        
    • للمستودع
        
    • مستودعه
        
    • المخزنِ
        
    • الاستيداع
        
    • مُستودع
        
    La Mission a visité les locaux du bureau de liaison, y compris l'entrepôt où se trouvaient les marchandises devant être expédiées aux Tokélaou. UN وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو.
    Par ailleurs, la mission a mis en place un système de localisation des stocks dans l'entrepôt en vue de regrouper les mêmes articles. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. UN وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام.
    En outre, l'entrepôt mondial de Doubaï (Émirats arabes unis) a signalé des écarts de 2,2 millions de dollars. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ مستودع دبي العالمي في الإمارات العربية المتحدة تفاوتات بمبلغ 2.2 مليون دولار.
    Par la suite, aucun autre Tutsi n'a été conduit dans cet entrepôt. UN وبعد ذلك، لم يُجلب أي أفراد آخرين من التوتسي إلى المخزن.
    La mise en place de l'entrepôt pour les marchandises en transit, dont la direction lui sera confiée, aura des incidences considérables sur ses fonctions. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر تأثيراً كبيراً على وظائف مراقبة الحركة، حيث يُتوقع من القسم أن يتولى إدارة مخزن للمرور العابر.
    Tu m'as dit qu'il était renvoyé pour l'affaire de l'entrepôt. Open Subtitles أخبرتيني بأن برايات تعرض للطرد بسبب موضوع المستودع
    Il était le gardien de l'entrepôt, doublé d'un poseur de bombes. Open Subtitles لقد كان حارس المستودع ولكنه كان أيضا صانع قنابل
    Les tueurs l'ont poursuivi à l'intérieur de l'entrepôt, l'ont abattu et ont pris la fuite. Open Subtitles حيث قام المجرمين بملاحقة الضحية داخل المستودع واطلقوا النار عليه وفروا هاربين
    Voyons si tu bouges l'entrepôt après t'avoir jeté dans la fournaise. Open Subtitles دعني أراك تنقل المستودع بعد أن أرميك في الفرن.
    1 entrepôt préfabriqué devant permettre de conserver des denrées au froid UN ٢٥٠ وحدة مكاتب ١ مستودع سابق الصنع للتخزين المبرد
    Par exemple, certains distributeurs de marchandises ont pour habitude de les stocker dans un entrepôt public en attendant qu'elles soient expédiées aux consommateurs. UN فعلى سبيل المثال، قد يلجأ عادة بعض موزّعي البضائع الى تخزين البضائع في مستودع عمومي في انتظار شحنها الى الزبائن.
    Rayonnage, système de protection incendie et système électrique pour l'entrepôt de transport UN تركيب الرفوف، وشبكة الوقاية من النيران والشبكة الكهربائية في مستودع النقل
    Maintenant, j'ai un entrepôt de 10000 m2 avec 2 employés à plein temps et 3 illégaux. Open Subtitles الآن لديّ مستودع 10000قدم مربع باثنين من الموظفين علي الدوام و3 غير شرعيين
    Les livraisons à l'entrepôt n'ont été que de 18 750 unités en 2001 et 11 542 en 2002. UN ولم يُسَلّم إلى المخزن سوى 750 18 وحدة في عام 2001 و 542 11 وحدة في عام 2002.
    Ensuite, si vous avez ce lien spécial, vous n'avez pas envisagé que peut-être l'entrepôt essaye d'attirer votre attention ? Open Subtitles الثانية، إذا عِنْدَكَ هذا الإتّصالِ الخاصِّ، إعتبرتَ أبداً الذي لَرُبَّمَا المخزن يُحاولُ أَنْ يُصبحَ إنتباهكَ؟
    Aurais-tu quelque chose pour moi dans ta boîte de transport routier ou à l'entrepôt ? Open Subtitles هل تعتقد ان لديك اي شيئ في شركة النقليات او المخزن ؟
    Nous devons trouver un entrepôt de munitions abandonné au niveau 1315. Open Subtitles نحتاج لان نجد مخزن ذخيرة مهجور فى المستوي 1315
    Je veux que vous le mettiez dans l'entrepôt d'armes,au cas où. Open Subtitles أريدك أن تخزنهم في مخزن السلاح فقط في حالة
    L'exploitant devrait aussi établir des systèmes et procédures pour le transfert des déchets jugés appropriés vers un entrepôt adéquat. UN بعد البت في صلاحية النفايات، ينبغي أن يكون لدى المشغل نظماً وإجراءات لنقلها إلى المخازن الملائمة بأمان.
    Ses créanciers ont fait saisir ses affaires, depuis, elle se trouvent dans un entrepôt de saisies. Open Subtitles الدائنون حجزوا على كافة ممتلكاته وحالياً كلها موجودة في منشأة لتأجير وحدات التخزين
    Les prévisions de dépenses doivent permettre de construire un entrepôt de capacité limitée, des locaux à usage de bureau et d'habitation, d'aménager des sites et d'effectuer des travaux connexes. UN ويستند التقدير الى توفير عدد محدود من المستودعات وأماكن اﻹقامة والمكاتب وإعداد المواقع واﻷعمال ذات الصلة.
    9. entrepôt de la Commission des industries militaires à Bagdad Nord UN ٩ - مخازن شمال بغداد التابعة للجنة العسكرية الصناعية
    En Afrique, 21 ordinateurs portables d'une valeur totale d'environ 15 000 dollars ont été volés dans un entrepôt du PNUD. UN في أفريقيا، سرق من أحد مستودعات البرنامج الإنمائي 21 جهاز كمبيوتر محمولا تقارب قيمتها 000 15 دولار.
    Services de sécurité supplémentaires requis pour l'entrepôt et les aires de stationnement pour une période de quatre mois UN خدمات أمنية إضافية مطلوبة للمستودع ولمواقف المركبات لمدة 4 شهور.
    La société requérante déclare qu'elle détenait dans son entrepôt des marchandises déjà achetées par ses clients. UN ويفيد صاحب المطالبة أنه احتفظ في مستودعه بسلع سبق أن اشتراها عملاؤه.
    Claudia, si l'entrepôt vous attaquait, pourquoi n'en avoir parlé à personne ? Open Subtitles كلوديا، إذا المخزنِ يُهاجمُك، الذي لَيْسَ لهُ أنت أخبرَ أي شخص؟
    Elle a par exemple fourni une assistance dans le secteur des bourses de marchandises et du financement sur récépissé d'entrepôt en Inde, en Indonésie et à Sri Lanka. UN ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا.
    Possible, mais là, on est dans l'entrepôt, notre suspect mort était en train de payer et il y a des chaines dans les lits. Open Subtitles من المُمكن ، لكننا الآن نقف في مُستودع قام المُشتبه به الميت بالدفع مُقابل الحصول عليه وجميع الأسرة تتواجد عليها سلاسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus