"est comme" - Traduction Français en Arabe

    • مثل
        
    • كما
        
    • هي الطريقة
        
    • أشبه
        
    • يشبه
        
    • كأنه
        
    • هي طريقة
        
    • هو الحال
        
    • هى الطريقة
        
    • مثلما
        
    • تشبه
        
    • كأن
        
    • بمثابة
        
    • كأنني
        
    • وكأن
        
    C'est comme l'été après la première année d'étude à la fac. Open Subtitles اتعلم.. هذا هو تماما مثل الصيف بعد السنة الاولى
    C'est comme Kate et Leonardo dans cette scène sur le pont. Open Subtitles مثل كيت وليوناردو في هذا المشهد على سطح السفينه.
    Ensuite, le paragraphe 7 peut peut-être rester comme il est, comme vous l'avez proposé, Monsieur le Président. UN وفي هذه الحالة ربما يمكن أن تبقى الفقرة 7 كما هي كما اقترحتم يا سيدي.
    C'est comme inspirer. Maintenant puise le pouvoir qui est en toi. Open Subtitles أحسنتِ، إنّه كما التنفّس تمامًا الآن، استقطبي الطاقة إليكِ
    C'est comme ça que tu fêtes ta fortune retrouvée, hein ? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تحتفل بها بثروتك الجديدة ؟
    C'est comme le no man's land d'un champ de bataille. Open Subtitles إنه أشبه بأرض متنازع عليها في ميدان معركة.
    -C'est stupide. C'est comme à la fin d'un braquage, tu laisse ta carte de visite. Open Subtitles لا، لا، إنه كغمزة، تعلمون مثل عند عملية السطو تترك بطاقة أعمالك.
    C'est comme un vœu ou une promesse pour faire de toi une personne meilleure. Open Subtitles انه مثل تعهد أو وعد تقطعينه على نفسك لتصبحي شخصا افضل.
    C'est comme au bon vieux temps, de vous avoir ici. Open Subtitles إنها فقط مثل الأيام الخوالي وجودك معي هنا.
    C'est comme voir un flic en pantalon de jogging dans ta cuisine après qu'il a couché avec ta sœur. Open Subtitles انه مثل ان ترى شرطي بسروال متعرق في مطبخك بعد ان امضى ليلته مع شقيقتك
    On a rompu tous les mois depuis 7 ans, c'est comme payer le loyer. Open Subtitles ننفصل كل شهر طوال السنوات 7 الماضية مثل دفع الرهن العقاري
    Lucrezia, c'est comme si une sorcière avait jeté un sort. Open Subtitles لوكريسيا, انها كما لو ان ساحرة القت تعويذتها.
    Tu sais, c'est comme revivre le lycée quand on est ensemble. Open Subtitles كما تعلمين, نشعرُ بأجواء المدرسةِ الثانوية عندما نجتمعُ سوياً
    Cela défie la logique, mais c'est comme si une partie de moi est ailleurs, et qu'elle ne veut pas abandonner. Open Subtitles أنه يتحدى المنطق , لكنه كما يكون جزء مني في مكان آخر و لا يريد الأفلات
    C'est comme s'ils s'en foutaient que tu gagnes de l'argent tant que eux ils en gagnent. Open Subtitles كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود
    C'est comme sa qu'on montre que Je n'ai jamais été seule Dans les messages instantanés Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تظهر أنه لم أكن وحدي عبر الرسائل الفورية
    C'est comme ça que Paw Paw avait l'habitude de me réveiller. Open Subtitles هذه هي الطريقة الذي كان باو باو يستخدمها لإيقاظي
    Je suis ivre et remonté, c'est comme ça que tu m'aimes. Open Subtitles ثمل وفاقد للوعي هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.
    C'est plus que ça. C'est comme un groupe de soutien. Open Subtitles الأمر أكثر مِنْ ذلك المكان أشبه بمجموعة دعم
    Oh, c'est comme le vélo, sauf que le vélo ne viole pas le quatrième amendement. Open Subtitles انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع
    C'est comme s'il me violait deux fois, et qu'il repartait. Open Subtitles ,اشعر كأنه اغتصبني مرتين .ولقد نجى من الأمر
    Mais c'est comme ça que le langage se développe. Il faut tout leur raconter. Open Subtitles لكن هذه هي طريقة تطور اللغة عليك بسرد كل شيء
    Et c'est comme un rencart, je veux le passer avec la fille qui je pense tirera le meilleur de moi. Open Subtitles كما هو الحال في المواعدة أيضًا أنا أريد إنفاقها على إمرأة تعتقد أن بإمكانها إصدار نشرة عني
    C'est comme ça que vous commencez toutes vos entretiens avec vos clients ? Open Subtitles هل هذه هى الطريقة التي تبدأين بها جلساتك الإستشارية مع عُملائك ؟
    C'est comme quand tu découvres que ton ami a mal voté. Open Subtitles حالها مثلما تكتشف أن صديقك صوّتَ للشخص الغير مُناسب
    - Ça sent une drôle d'odeur. C'est comme...une chaussette sale oubliée sous le canapé. Open Subtitles أشم رائحة نتنة، تشبه رائحة الجوارب النتنة الموضوعة فوق الأريكة لسنوات
    C'est comme si Raoul n'avait jamais existé jusqu'à six mois après la disparition de Whitcomb. Open Subtitles حسنا,و كأن راؤول لم يكن موجودا حتى 6 أشهر بعد إختفاء وايتكومب
    Ouais, je pense que le Faucheur est, comme, son alter-ego. Open Subtitles نعم، أعتقد أن حاصد الأرواح كان بمثابة إنذار.
    C'est comme si j'avais été possédé par une force extraterrestre. Open Subtitles إنها كأنني كنت محجويا بسبب قوة مخلوقات فضائية
    C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. Open Subtitles أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus