"et sous-régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • ودون الإقليمية
        
    • ودون إقليمية
        
    • ودون الإقليمي
        
    • ودون الاقليمية
        
    • ودون الإقليميين
        
    • أو دون الإقليمية
        
    • ودون اقليمية
        
    • أو دون إقليمية
        
    • وشبه الإقليمية
        
    • ودون الاقليمي
        
    • وبرامج العمل دون الإقليمية
        
    • والإقليمية الفرعية
        
    • ودون إقليمي
        
    • والمكاتب الفرعية
        
    • ودون اﻹقليمية غير التابعة
        
    Ce travail vise à rendre les dispositifs d'intervention internationaux, régionaux et sous-régionaux plus complémentaires. UN وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز التكامل بين آليات الاستجابة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Ses objectifs dans le cadre des programmes d'action régionaux et sous-régionaux sont de : UN وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي:
    Les problèmes nationaux et sous-régionaux devraient trouver place dans les stratégies de programmation afin de faciliter la mise au point de programmes globaux. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الوطنية ودون الإقليمية على السواء في استراتيجيات البرمجة من أجل تسهيل وضع البرامج الكلية.
    Il dispose de bureaux régionaux et sous-régionaux dans les régions des Amériques, de l'Asie et du Pacifique et d'Afrique. UN ولمكتب تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية مكاتب إقليمية ودون إقليمية في اﻷمريكتين، وآسيا والمحيط الهادئ.
    C'est ainsi que des ateliers, des réunions et des sessions de formation régionaux et sous-régionaux ont été organisés. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Les problèmes nationaux et sous-régionaux devraient trouver place dans les stratégies de programmation afin de faciliter la mise au point de programmes globaux. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الوطنية ودون الإقليمية على السواء في استراتيجيات البرمجة من أجل تسهيل وضع البرامج الكلية.
    Nous possédons divers mécanismes régionaux et sous-régionaux, qui nous permettent de nous acquitter de cette obligation. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.
    Les institutions spécialisées dispensent de plus en plus leur expertise par l'intermédiaire de bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux UN ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    100 % des bureaux régionaux et sous-régionaux établis disposent de connections sûres et de moyens de communication basés sur le protocole Internet UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    :: Il existe des différences entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux concernant les forêts dans chaque région et les stratégies de coordination sont variables; UN :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق.
    Les aspects régionaux et sous-régionaux sont toujours pris en compte dans nos activités nationales. UN فالجوانب الإقليمية ودون الإقليمية تؤخذ دائما بعين الاعتبار في أنشطتنا الوطنية.
    ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الذين انضموا إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    La communauté internationale devrait soutenir les divers centres internationaux, régionaux et sous-régionaux situés au Kenya qui soutiennent le maintien de la paix. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد مختلف المراكز الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في كينيا التي تقدم الدعم لحفظ السلام.
    ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الذين انضموا إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    ii) Augmentation du nombre d'adhésions aux accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux parmi les États membres de la CESAP UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنضم إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    Le Kenya est conscient que les accords nationaux et sous-régionaux jouent un rôle de plus en plus central dans la résolution de conflits. UN وكينيا واعية بأن الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أكثر فأكثر بدور أساسي في حل النزاعات.
    Par ailleurs, ont été organisés 22 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux que 65 pays supplémentaires ont pu mettre à profit. UN يُضاف إلى ذلك عقد 22 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركَّزت كل منها على موضوع خاص، استفاد منها 65 بلدا إضافياً.
    Ces mécanismes régionaux obtiennent également des résultats dans le renforcement de la coopération avec les organismes régionaux et sous-régionaux qui n'appartiennent pas au système des Nations Unies. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    De nouveaux ensembles régionaux et sous-régionaux ont vu le jour pour leur permettre de faire face ensemble aux enjeux. UN وقد ظهرت تجمعات جديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وقامت بوضع حلول جماعية للتحديات.
    v) le financement et le renforcement institutionnel des mécanismes financiers nationaux, régionaux et sous-régionaux. UN `٥` توفير التمويل والدعم المؤسسي لﻵليات المالية الوطنية والاقليمية ودون الاقليمية.
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Nombre d'accords régionaux et sous-régionaux. UN وعدد حالات اعتماد الاتفاقات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Des bureaux régionaux et sous-régionaux ont d'ores et déjà été ouverts ou sont en voie de l'être. UN وقد أنشئت أو يجري حاليا انشاء مكاتب اقليمية ودون اقليمية تابعة لمكتب خدمات المشاريع جار.
    En outre, chaque Bureau a désigné des points focaux régionaux et sous-régionaux chargés de la liaison avec les partenaires des ONG pour toutes les questions concernant le suivi et la mise en oeuvre du processus PARinAC. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام كل مكتب بتعيين مراكز تنسيق إقليمية أو دون إقليمية ﻷغراض الاتصال بالمنظمات غير الحكومية الشريكة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بمتابعة وتنفيذ عملية الشراكة في العمل.
    Un appui a été fourni à des organismes régionaux et sous-régionaux de coopération, ainsi qu'à des gouvernements sous la forme de services consultatifs juridiques et techniques et d'une assistance technique dans divers domaines d'activité. UN وكان الدعم يقدم إلى الآليات التعاونية الإقليمية وشبه الإقليمية وإلى الحكومات عن طريق خدمات استشارية قانونية وتقنية ومساعدات تقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    La mise en place de systèmes d'information géographique nationaux et sous-régionaux fait l'objet d'une attention particulière. UN ويولى اهتمام خاص لانشاء نظــم للمعلـــومات الجغرافيــة علــى الصعيدين الوطني ودون الاقليمي.
    Les programmes régionaux et sous-régionaux d'action pourraient être renforcés de façon à mieux concentrer les efforts sur la résolution des problèmes liés à la pauvreté. UN وربما تمكَّنُ برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية من التركيز أكثر على مسائل الحد من الفقر.
    Appendice : Répartition mondiale des centres et bureaux régionaux et sous-régionaux pertinents UN التذييل: التوزيع العالمي للمراكز والمكاتب الإقليمية والإقليمية الفرعية
    Ces ateliers avaient des thèmes directeurs régionaux et sous-régionaux en partie pour leur permettre de traiter la question de l'alignement des programmes d'action sous-régionaux dans les différentes sous-régions. UN وروعي في تنظيم حلقات العمل هذه تناول محاور ذات بعد إقليمي ودون إقليمي لإتاحة معالجة مسألة مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Il est prévu qu'il y aura un centre de formation fixe et une unité mobile pour couvrir les bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ومن المتوخى أن يكون هناك مكان ثابت للتدريب فضلا عن وحدة تدريب متنقلة لتغطية المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية.
    Elles devraient également intensifier leurs relations avec les organismes intergouvernementaux régionaux et sous-régionaux hors du système. UN وينبغي لها أيضا أن توسع نطاق العلاقات مع الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus