"fonctionnaire chargé" - Traduction Français en Arabe

    • موظف
        
    • لموظف
        
    • الموظف المعني
        
    • بموظف
        
    • الموظف المكلف
        
    • لمساعد لشؤون
        
    • وموظف إدارة
        
    • لموظّف
        
    • وموظف مسؤول
        
    Ces activités seront coordonnées par le fonctionnaire chargé de la liaison qui accompagne les journalistes. UN وسيتولى تنسيق هذه العمليات موظف أو موظفو الاتصال ممن يرافقون وسائط الإعلام.
    Or, cet organisme dispose d'un fonctionnaire chargé de l'évaluation ou du contrôle pour chaque tranche de 30 millions de dollars de dépenses. UN ويوجد في هذه الوكالة موظف واحد تقريبا لﻹشراف لكل ٠٣ مليون دولار من النفقات.
    Il ou elle assistera le fonctionnaire chargé de la gestion des stocks dans l'exercice de ses fonctions, sous tous leurs aspects. UN ويقوم بمساعدة موظف مراقبة المخزون السلعي في أدائه لواجباته الوظيفية من جميع جوانبها.
    Pendant cette période, la gestion a été assurée par le fonctionnaire chargé de l'administration. UN وكان المكتب يعمل طوال هذه الفترة تحت اشراف موظف الادارة.
    La suppression de 1 poste de fonctionnaire chargé de la protection de l'enfance UN وظيفة لموظف معني بحماية الأطفال ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Les postes de fonctionnaire chargé des relations extérieures recruté sur le plan national et d'administrateur auxiliaire chargé de la protection ont également été prorogés jusqu'à la fin de 1995. UN كما تم تمديد وظيفتي موظف علاقات خارجية من المستوى الوظيفي الوطني، وموظف حماية معاون حتى نهاية عام ٥٩٩١.
    En outre, un fonctionnaire chargé du placement aide les étudiants du Centre à trouver un emploi. UN ويقوم موظف مختص بالتعيين بمساعدة خريجي المركز على العثور على عمل.
    fonctionnaire chargé de l'appui aux politiques et de la formation UN موظف للتوجيه في مجال السياسة العامة والتدريب
    fonctionnaire chargé de l'appui aux politiques et de la formation UN موظف للتوجيه والتدريب في مجال السياسة العامة
    fonctionnaire chargé de l'appui aux politiques et de la formation UN موظف التوجيه والتدريب في مجال السياسة العامة
    fonctionnaire chargé de l'appui aux politiques et de la formation UN موظف للتوجيه والتدريب في مجال السياسة العامة
    Suppression de 1 poste de fonctionnaire chargé des rapports et de 1 poste de spécialiste de la gestion de l'information UN إلغاء وظيفة موظف معاون مسؤول عن التقارير ووظيفة موظف معاون لإدارة المعلومات
    Suppression de 1 poste d'interprète et de 1 poste de fonctionnaire chargé des rapports UN إلغاء وظيفة مترجم شفوي ووظيفة موظف مسؤول عن التقارير
    Réaffectation d'un poste de fonctionnaire chargé des achats au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission UN إعادة انتداب موظف مشتريات إلى مكتب مدير دعم البعثات
    Réaffectation d'un poste de fonctionnaire chargé de la logistique au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) UN إعادة انتداب موظف للوجستيات إلى مركز الخدمة الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Réaffectation d'un poste de fonctionnaire chargé de la formation de la Section des technologies de l'information au Centre régional de formation et de conférence UN إعادة انتداب موظف تدريب، المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات من قسم تكنولوجيا المعلومات
    Transfert d'un poste de fonctionnaire chargé de la logistique de la Section de la planification et des opérations à la base d'appui de Mombasa UN نقل موظف الدعم اللوجستي إلى قاعدة الدعم بمومباسا من قسم العمليات والخطط
    Transfert d'un poste de fonctionnaire chargé de la logistique depuis l'UNPOS Sm UN نقل موظف الدعم اللوجستي من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Reclassement de P-4 à SM d'un poste de fonctionnaire chargé de la logistique UN إعادة تصنيف وظيفة موظف الدعم اللوجستي من ف-4 إلى فئة الخدمات الميدانية
    AN Reclassement de AN à PN d'un poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN إعادة تصنيف وظيفة مساعد العمليات الجوية من موظف فني وطني إلى فئة الخدمة الوطنية
    L'expérience avait montré que les questions relatives au personnel et à la sécurité avaient constitué la majeure partie des tâches administratives du fonctionnaire chargé des opérations. UN وقد دلت التجربة على أن مسائل الموظفين واﻷمن تشغل الغالبية العظمى من المهام الادارية لموظف العمليات.
    Reclassement de P-3 à SM des postes de fonctionnaire chargé de la cession des matériels et de Spécialiste de la gestion du matériel UN إعادة تصنيف وظيفتي الموظف المعني بالتصرف في الممتلكات وموظف إدارة الممتلكات من رتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية
    Tous les marchés ont été organisés à l'initiative d'autres groupes de la Division de la coopération technique, mais pour l'un d'entre eux, qui n'avait été ni organisé ni évalué par le Groupe II, le fonctionnaire chargé des programmes de ce groupe a quand même supervisé le règlement de factures en souffrance relatives au projet. UN فجميع العقود صدرت من وحدات أخرى في شعبة التعاون التقني؛ بيد أن هناك عقدا لم تصدره أو تقيمه الوحدة الثانية، استعين فيه بموظف إدارة المشاريع بالوحدة الثانية لﻹشراف على سداد الفواتير المستحقة للمشروع.
    19. Au début de la session, le fonctionnaire chargé de l'enregistrement annoncera l'ordre de la session hebdomadaire, c'est-à-dire le nombre et les motifs de recours. UN ١٩ - وفي بداية الجلسة، يعلن الموظف المكلف بالتسجيل عن جدول أعمال الجلسة اﻷسبوعية، أي عن عدد الطعون وأسبابها.
    Transfert de 2 postes de spécialiste des ressources humaines et de 1 poste de fonctionnaire chargé des voyages au Centre de services régional UN نقل 3 وظائف لمساعد لشؤون الموارد البشرية و 14 وظيفة لمساعد لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme à la Section des affaires politiques, où il sera transformé en poste de fonctionnaire chargé des rapports UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان إلى قسم الشؤون السياسية في وظيفة مؤقتة لموظّف إبلاغ
    Le cabinet du Représentant spécial se compose d'un chef de cabinet, de deux assistants spéciaux, d'un fonctionnaire chargé de la coordination des dons et de l'évaluation des projets et d'un responsable du Groupe du protocole. UN 11 - ويضم المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام، رئيس المكتب، ومساعدين خاصين، وموظف مسؤول عن التنسيق بين الجهات المانحة وتقييم المشاريع، ووحدة المراسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus