Chiffre inférieur aux prévisions en raison du manque de formateurs internes | UN | يعزى انخفاض عدد المتدربين إلى عدم توفر المدربين الداخليين |
20 membres des services de sécurité du Libéria ont assisté à des stages de remise à niveau des formateurs. | UN | خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات |
En Ouganda, elle a lancé un programme de formation de formateurs qui a touché plus de 1 000 jeunes. | UN | وفي أوغندا، طبّقت المؤسسة برنامجاً لتدريب المدربين طال ما يربو على 000 1 من الشباب. |
Puis, les membres de l'équipe nationale deviennent eux-mêmes formateurs. | UN | وبعد ذلك يتحول أعضاء اﻷفرقة الوطنية ذاتهم الى مدربين. |
Les activités de formation de formateurs seront en outre renforcées. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً تعزيز تدريب المدربين. |
Les quelques initiatives de « formation des formateurs » ont donné de bons résultats. | UN | وقد صادف النجاح الجهود المحدودة التي بذلت لاستعمال نهج تدريب المدربين. |
Ensemble, ils ont créé un groupe de formation de formateurs à la non-violence, le Coordinating Committee for Conflict Resolution Training in Europe. | UN | وقد أنشأت معها مجموعة لتدريب المدربين على مناهضة العنف، وهي لجنة تنسيق التدريب على حل المنازعات في أوروبا. |
De plus, les formateurs doivent être spécifiquement préparés à appliquer l'égalité des chances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إعداد المدربين بصفة خاصة لتنفيذ تكافؤ الفرص. |
Le coût d'un stage de ce type, à cofinancer, s'élèverait à 60 000 dollars, y compris la rémunération des formateurs. | UN | وتقدر قيمة التمويل المشترك للدورة الواحدة بمبلغ 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك أجور المدربين. |
Le Centre ougandais de ressources a, à ce jour, formé, 90 formateurs dans le domaine des sexospécificités et du développement. | UN | مركز الموارد الجنسانية لأوغندا، قام حتى الآن بتخريخ 90 من مدربي المدربين في المسائل الجنسانية والإنمائية |
Les besoins en matière de formation de formateurs sont clairement définis. | UN | أن يتم وبصورة واضحة تحديد الحاجات الخاصة بتدريب المدربين. |
Dû en partie à la législation tardive ainsi qu'à l'incapacité des formateurs de s'absenter de leurs taches régulières | UN | ويرجع ذلك إلى حد ما إلى التأخيرات في وضع التشريعات وكذلك إلى عدم قدرة المدربين على ترك واجباتهم المعتادة |
Les formateurs malaisiens et thaïlandais étaient d'un excellent niveau. | UN | وكان مستوى جودة المدربين من ماليزيا وتايلند مرتفعا جدا. |
La Mission manque de formateurs spécialisés dans différents domaines, notamment la gestion du changement, la conception des programmes et la planification stratégique. | UN | وتعاني البعثة من نقص في المدربين المتخصصين في مجالات مختلفة، بما فيها إدارة التغيير ووضع البرامج والتخطيط الاستراتيجي. |
En outre, le Centre octroiera 390 bourses d'études pour améliorer les compétences des formateurs, ainsi que des fonctionnaires et des responsables des collectivités locales. | UN | وفضلا عن ذلك سيوفر المركز ٣٩٠ زمالة لرفع مستوى مهارات المدربين ومسؤولي الحكم المحلي وقادة المجتمعات المحلية. |
Formation de 8 à 10 formateurs choisis essentiellement à partir de candidatures provenant des pôles commerciaux | UN | تدريب ما يتراوح بين 8 و10 مدربين يتم اختيارهم أساساً من النقاط التجارية |
L'organisation a donné une formation visant à enseigner des tactiques démocratiques aux jeunes formateurs. | UN | ونظم المركز دورات تدريبية من أجل تزويد المدرِّبين الشباب وتجهيزهم بأساليب العمل الديمقراطي. |
Le Comité directeur a récemment recommandé le déploiement de 30 formateurs de police civile supplémentaires. | UN | وقد أوصت اللجنة التوجيهية مؤخرا بنشر 30 مدربا آخر من الشرطة المدنية. |
La formation à la préparation à la mission a été dispensée aux conseillers de l'ONUCI sous forme de formation des formateurs. | UN | تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين |
Les ateliers, qui sont au nombre de trois, se déroulent sur une année et sont dirigés par des formateurs extérieurs et des fonctionnaires de l'ONU. | UN | ويعمل استشاريو التدريب الخارجيون وموظفو الأمم المتحدة على تقديم التعليم في ثلاث حلقات عمل شخصية يتم عقدها على مدار فترة سنة واحدة. |
Ces structures ont bénéficié d'un recrutement de 1 219 formateurs qualifiés en 2009. | UN | واستفادت هذه الهياكل من توظيف 219 1 مدرباً كفئاً في عام 2009. |
49. La concertation entre formateurs et utilisateurs est, de même, assurée. | UN | ٩٤- أما الحوار بين المدرّبين والمستفيدين فهو مضمون، أيضا. |
- Création d'un groupe de neuf formateurs de femmes; | UN | إنشاء فريق مؤلف من 9 مدرِّبين في مجال نوع الجنس؛ |
A cet égard, elle pourrait organiser des stages de perfectionnement à l'intention des formateurs dans les établissements en place et améliorer les installations de ces établissements. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن يكفل لمدربي المؤسسات القائمة تدريب مسبق وأن يرفع مستوى مرافق هذه المؤسسات. |
Quand la formation de formateurs sera achevée, les responsables religieux dotés d'un diplôme de formateur formeront d'autres responsables. | UN | وعند استكمال تدريب المدربين، سيقوم العاملون في الشؤون الدينية الحاصلون على درجة مدرب بتدريب العاملين الآخرين. |
formateurs | UN | الخبراء الاستشاريون في مجال التدريب |
De bons formateurs auront été néanmoins formés dans de nombreux pays et de bons séminaires ou cours y auront été dispensés. | UN | ومع ذلك، فقد تكوّن مدربون صالحون في عدد كبير من البلدان وقدمت حلقات تدريبية أو دورات جيدة. |
Par la suite, les nouveaux formateurs ont formé 277 éducateurs | UN | ودرب هؤلاء المدربون بدورهم 277 من المربين الأقران. |
14 formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et formateurs des instructeurs de la FINUL ont été évalués et accrédités. | UN | 14 من موظفي التدريب والمدربين على الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جرى تقييمهم واعتمادهم |