"frère" - Dictionnaire français arabe

    "frère" - Traduction Français en Arabe

    • أخي
        
    • الأخ
        
    • أخ
        
    • الشقيق
        
    • شقيق
        
    • أخيك
        
    • اخي
        
    • أخى
        
    • أخوك
        
    • أخاك
        
    • أخيه
        
    • شقيقك
        
    • شقيقي
        
    • شقيقه
        
    • الشقيقة
        
    Mon frère est mort de façon horrible en essayant d'aider le peuple timorais. UN لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية.
    Elle craignait qu'il tue mon frère. Elle avait peur de lui. Open Subtitles ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا، وقد كانت خائفة منه.
    Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. UN ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل.
    Dans ce cas, le choix est souvent porté sur un frère du défunt ou sur un de ses fils ou filles aînés. UN وفي هذه الحالة، كثيرا ما يقع الاخيار على أخ للمتوفى، أو على واحد من كبار بنيه أو بناته.
    Le deuxième problème est le blocus imposé au peuple frère de la Libye et qui porte préjudice aux autres peuples maghrébins. UN أما القضية الثانية فهي قضية الحصار المضروب على الشعب الليبي الشقيق والذي تضررت منه جميع الشعوب المغاربية.
    Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. UN وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلاد.
    J'ai grandi sur les marchés aux puces avec mon frère. Open Subtitles كنت أعمل مع أخي في سوق الأدوات المستعملة
    Mon frère peut être un vieux râleur quand il veut. Open Subtitles أخي يتحول لشخصية كثيرّة التذمر حينما يرغب بذلك
    C'est l'homme que j'admire comme un grand frère et sa femme. Open Subtitles هذا الرجل أقدّره مثل أخي الكبير و هذه زوجته.
    Yo, les infos de 5h ! Nous vous aimons, frère ! Open Subtitles أهلا، يا مقدم أخبار الخامسة نحن نحبك يا أخي
    D'ailleurs, mon frère a dit que la soirée va être épique. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الحفلة ستكون ملحمية كما يقول أخي
    Moi, en cadrant mon frère. Toi, en agissant par toi-même. Open Subtitles أنا بإبقاء أخي منضبطًا وأنت بالتصرّف على سجيتك
    frère Guide de la révolution libyenne et Président du vingt-deuxième sommet, UN الأخ قائد الثورة الليبية ورئيس القمة العربية الثانية والعشرين،
    Je connais votre fille Ellie de l'église du frère Larson. Open Subtitles انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون
    Le problème est que je ne rappelle pas quel frère c'était. Open Subtitles المشكلة الوحيدة . أنا فقط أستطيع تذكر أي أخ
    Il y a un petit frère ou une petite sœur dans le ventre de Maman. Open Subtitles هناك أخ أو أخت صغير في بطن والدتك أتعلمين ماذا يعني ذلك؟
    Nous voudrions tout d'abord présenter nos sincères condoléances au peuple frère du Rwanda, qui a subi la même tragédie que le peuple burundais. UN وأود بدوري أن أقوم بواجب تقديم تعازينا المخلصة أولا لشعب رواندا الشقيق الذي يعيش نفس المأساة التي يعيشها شعب بوروندي.
    Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. UN وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلد.
    En d'autres mots, trouver l'assassin de ton frère sur ton propre temps, pas vrai? Open Subtitles تقصد بمعنى آخر: اعثر على قاتل أخيك في وقتك الخاص، صحيح؟
    Mon père est un con. Il parait que tu viens de sauver mon frère. Open Subtitles ابي شخصاً حقير. انا قد سمعت انك قد انقذت حياة اخي
    S'il vous plaît, tout ce que vous voulez mais aidez-moi à trouver mon frère. Open Subtitles أرجوكم، افعلوا ما بوسعكم للعثور على أخى أيمكن أن تعذرينا لحظة؟
    Je fais des heures supp'à l'hôpital ce soir, donc assure-toi de récupérer ton frère et qu'il fasse ses devoirs, compris ? Open Subtitles أنا ذاهبة الآن وسأقوم بوردية مزدوجة الليلة، لذا تأكد أن تصطحب أخوك من المدرسة ويقوم بواجبه المدرسي، اتفقنا؟
    Vous me montrez l'ordinateur, ou votre frère sera le premier à mourir dans cette fusillade. Open Subtitles أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا
    Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. UN وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة.
    Quand ton frère t'es enlevé comme ça, tu ne t'arrête jamais avant d'avoir fait justice, jamais. Open Subtitles لو أُخذ منك شقيقك بهذه الطريقة لن تتوقف للبحث عن العدالة ، مطلـقا
    J'ai besoin de savoir qu'on prendra soin de mon frère également. Open Subtitles يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر
    Il était seul au magasin parce que son frère était resté à la maison pour regarder un match de football à la télévision. UN وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون.
    Ils ont installé 32 hôpitaux, qui ont ensuite été offerts à ce peuple frère. UN وأنشأوا 32 مستشفى ميدانيا، قدمت فيما بعد هبة لتلك الدولة الشقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus