Mon frère est mort de façon horrible en essayant d'aider le peuple timorais. | UN | لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية. |
Elle craignait qu'il tue mon frère. Elle avait peur de lui. | Open Subtitles | ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا، وقد كانت خائفة منه. |
Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. | UN | ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل. |
Dans ce cas, le choix est souvent porté sur un frère du défunt ou sur un de ses fils ou filles aînés. | UN | وفي هذه الحالة، كثيرا ما يقع الاخيار على أخ للمتوفى، أو على واحد من كبار بنيه أو بناته. |
Le deuxième problème est le blocus imposé au peuple frère de la Libye et qui porte préjudice aux autres peuples maghrébins. | UN | أما القضية الثانية فهي قضية الحصار المضروب على الشعب الليبي الشقيق والذي تضررت منه جميع الشعوب المغاربية. |
Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. | UN | وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلاد. |
J'ai grandi sur les marchés aux puces avec mon frère. | Open Subtitles | كنت أعمل مع أخي في سوق الأدوات المستعملة |
Mon frère peut être un vieux râleur quand il veut. | Open Subtitles | أخي يتحول لشخصية كثيرّة التذمر حينما يرغب بذلك |
C'est l'homme que j'admire comme un grand frère et sa femme. | Open Subtitles | هذا الرجل أقدّره مثل أخي الكبير و هذه زوجته. |
Yo, les infos de 5h ! Nous vous aimons, frère ! | Open Subtitles | أهلا، يا مقدم أخبار الخامسة نحن نحبك يا أخي |
D'ailleurs, mon frère a dit que la soirée va être épique. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن الحفلة ستكون ملحمية كما يقول أخي |
Moi, en cadrant mon frère. Toi, en agissant par toi-même. | Open Subtitles | أنا بإبقاء أخي منضبطًا وأنت بالتصرّف على سجيتك |
frère Guide de la révolution libyenne et Président du vingt-deuxième sommet, | UN | الأخ قائد الثورة الليبية ورئيس القمة العربية الثانية والعشرين، |
Je connais votre fille Ellie de l'église du frère Larson. | Open Subtitles | انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون |
Le problème est que je ne rappelle pas quel frère c'était. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة . أنا فقط أستطيع تذكر أي أخ |
Il y a un petit frère ou une petite sœur dans le ventre de Maman. | Open Subtitles | هناك أخ أو أخت صغير في بطن والدتك أتعلمين ماذا يعني ذلك؟ |
Nous voudrions tout d'abord présenter nos sincères condoléances au peuple frère du Rwanda, qui a subi la même tragédie que le peuple burundais. | UN | وأود بدوري أن أقوم بواجب تقديم تعازينا المخلصة أولا لشعب رواندا الشقيق الذي يعيش نفس المأساة التي يعيشها شعب بوروندي. |
Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. | UN | وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلد. |
En d'autres mots, trouver l'assassin de ton frère sur ton propre temps, pas vrai? | Open Subtitles | تقصد بمعنى آخر: اعثر على قاتل أخيك في وقتك الخاص، صحيح؟ |
Mon père est un con. Il parait que tu viens de sauver mon frère. | Open Subtitles | ابي شخصاً حقير. انا قد سمعت انك قد انقذت حياة اخي |
S'il vous plaît, tout ce que vous voulez mais aidez-moi à trouver mon frère. | Open Subtitles | أرجوكم، افعلوا ما بوسعكم للعثور على أخى أيمكن أن تعذرينا لحظة؟ |
Je fais des heures supp'à l'hôpital ce soir, donc assure-toi de récupérer ton frère et qu'il fasse ses devoirs, compris ? | Open Subtitles | أنا ذاهبة الآن وسأقوم بوردية مزدوجة الليلة، لذا تأكد أن تصطحب أخوك من المدرسة ويقوم بواجبه المدرسي، اتفقنا؟ |
Vous me montrez l'ordinateur, ou votre frère sera le premier à mourir dans cette fusillade. | Open Subtitles | أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا |
Il a été arrêté chez lui, avec son frère et son père, et l'opération aurait visé ce dernier. | UN | وقد اعتقل هذا الصبي في بيته، مع أخيه وأبيه، حيث أُفيد بأن الأب هو المستهدف بالغارة. |
Quand ton frère t'es enlevé comme ça, tu ne t'arrête jamais avant d'avoir fait justice, jamais. | Open Subtitles | لو أُخذ منك شقيقك بهذه الطريقة لن تتوقف للبحث عن العدالة ، مطلـقا |
J'ai besoin de savoir qu'on prendra soin de mon frère également. | Open Subtitles | يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر |
Il était seul au magasin parce que son frère était resté à la maison pour regarder un match de football à la télévision. | UN | وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون. |
Ils ont installé 32 hôpitaux, qui ont ensuite été offerts à ce peuple frère. | UN | وأنشأوا 32 مستشفى ميدانيا، قدمت فيما بعد هبة لتلك الدولة الشقيقة. |