"frappe" - Traduction Français en Arabe

    • يضرب
        
    • الضربة
        
    • تضرب
        
    • ضرب
        
    • ضربة
        
    • اضرب
        
    • أضرب
        
    • يطرق
        
    • يصيب
        
    • الضربات
        
    • الهجوم
        
    • يعاني منها
        
    • الضرب
        
    • اطرق
        
    • إضرب
        
    Ça te frappe comme un train de marchandises, mais te laisse tout crispé . Open Subtitles يضرب لك مثل قطار لنقل البضائع، ولكن يترك لك كل مضطرب.
    Cette frappe aérienne a causé la mort de 15 Palestiniens et blessé plus de 150 personnes. UN وأدت هذه الضربة الجوية إلى قتل 15 فلسطينيا وجرح أكثر من 150 شخصا.
    Les événements tragiques qui s'y déroulent ces derniers mois résultent de la crise socioéconomique sans précédent qui frappe de plein fouet mon pays. UN واﻷحداث المأساوية التي وقعت في اﻷشهر القليلة الماضية هي نتيجة أزمة اجتماعية وسياسية لم يسبق لها مثيل تضرب بلدي بعنف.
    Si vous frappez, ce n'est que justice. Mais si un autre frappe, c'est un crime Open Subtitles لو ضربت أنت فهو عقاب لكن لو ضرب شخص آخر فهي جريمة
    :: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; UN :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛
    Désolée, je suis plutôt du genre "frappe d'abord et demande après". Open Subtitles آسفة، فأنا فتاة مِنْ نوع اضرب أوّلاً واطرح الأسئلة لاحقاً
    Je ne frappe pas les femmes, mais j'ai une partenaire qui le fait, alors madame ... soyez sage. Open Subtitles لم أضرب فتاة من قبل, ولكن عندي شريك يفعل هذا ولهذا سيدتي كوني لطيفة
    Bien, si nous pouvons savoir quelle sera sa prochaine cible peut être que nous pourrions lui tendre un piège et arrêter le tueur avant qu'il ne frappe de nouveau. Open Subtitles حسنا يبدو،اننا لو استطعنا معرفة هدفه المقبل ربما نستطيع أن نضع فخ ونقبض على القاتل قبل أن يضرب مرة أخرى ولكن قلته للتو
    Le pied frappe un coup pour "oui", deux coups pour "non". Open Subtitles كان يضرب بها على الأرضية مرة للموافقة ومرتين للرفض
    Et puis quel genre de trou du cul frappe un homme à terre ? Open Subtitles وكما تعرف من هذا الحقير الذي يضرب رجلا في ساعة ضعفه؟
    Les circonstances de cette frappe laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée. UN وتشير ملابسات توجيه هذه الضربة إلى أنها ارتُكِبت عمداً ومع سبق الإصرار.
    Les autorités de Knin, en outre, n'ont pas honoré leur engagement de cesser leur intervention militaire après la frappe aérienne contre l'aérodrome d'Udbina. UN كما أخلت سلطات كنين باتفاقها على وقف تدخلها العسكري بعد الضربة الجوية التي وجهت ضد مطار أودبينا.
    Euh, nous avons vraiment besoin d'aller maintenant si nous allons trouver les restes avant que la tempête frappe le chantier de construction. Open Subtitles اه، ونحن حقا بحاجة للذهاب الآن إذا كنا ستعمل العثور على رفات قبل أن العاصفة تضرب موقع البناء.
    Mais il arrive tout de même qu'un blizzard frappe sans s'annoncer. Open Subtitles ولكنحتيالآن، يمكن للعواصف الثلجية أن تضرب بدون سابق إنذار.
    Nous appuyons pleinement la frappe d'une pièce commémorative et allons étudier la possibilité d'émettre un timbre. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما ضرب عملة تذكارية وسنتقصى أيضا إمكانية إصدار طابع بريد.
    La course aux armements a développé sans doute la capacité de frappe nucléaire dont la menace a été soulevée plus haut et est connue de tous. UN لقد أفضى سباق التسلح إلى وجود قدرة ضرب نووي ازداد خطرها شدة وهي معروفة للجميع.
    La tactique aérienne est prête pour une frappe préventive sur ordre. Open Subtitles فريقى على إستعداد لتنفيذ ضربة إستباقية إذا جاءته أوامر
    Une frappe chirurgicale sur le poste de pilotage, le CIC, et l'armurerie nous donnera le contrôle total du navire. Open Subtitles ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة.
    frappe le premier... et parle. Je veux savoir quels titres je vais lui foutre au cul. Open Subtitles اضرب أولاً وتحدث أريد أن أعرف كيفية القضاء عليه
    J'arrive pas à croire comment je frappe la balle grâce à lui. Open Subtitles أنا أقول لك, لا أستطيع أن أصدق الطريقة التي أضرب بها الكرة الآن بسببه
    Mes frères cardinaux, à partir de ce jour, il n'y a personne, peu importe qui frappe. Open Subtitles إخوتي الكرادلة، من هذا اليوم فصاعدًا نحن لسنا بالداخل، أيًّا كان من يطرق بابنا
    Le fléau que constitue l'infestation acridienne frappe de manière récurrente de vastes régions en Afrique, particulièrement la région sahélo-maghrébine, et y provoque chaque fois des conséquences de grande ampleur pour les économies des pays affectés. UN إن بلاء غزو الجراد الذي يصيب بشكل متكرر مناطق شاسعة من افريقيــا، وخاصــة منطقة الساحل السوداني ومنطقة المغرب، تترتب عليــه فـي كل مرة عواقب واسعــة النطاق علــى اقتصادات البلــدان المتضررة.
    Il présentera ses conclusions concernant chaque frappe au Conseil des droits de l'homme dès que ce processus sera terminé. UN وسيوافي المقررُ مجلسَ حقوق الإنسان باستنتاجاته فيما يتعلق بكل من الضربات المذكورة حال انتهائه من تلك العملية.
    La tragédie de Beslan a démontré une fois de plus que le terrorisme frappe aveuglément. UN أثبتت مأساة بيسلان مرة أخرى أن أعمال الهجوم الإرهابية عمياء.
    Nous sommes ici en train de reproduire la même inertie que celle qui frappe le Conseil de sécurité. UN وللأسف، ها نحن هنا نكرر نفس حالة الجمود التي يعاني منها مجلس الأمن.
    vii) Angle de frappe déficient ou force d'impact insuffisante; UN `7` سوء زوايا الضرب أو عدم كفاية قوة الارتطام؛
    Je vais m'habiller en pompier, je frappe à la porte, je lui fais croire que je suis un stripteaseur, et elle découvre que je suis Nick. Open Subtitles فكرت بأن اتنكر في زي رجل الاطفاء اطرق الباب اقدم نفسي كمتعري
    Bien. Gauche, droite, feinte et frappe ! Plus vite ! Open Subtitles جيد, يسار, يمين, موّه و إضرب أسرع, يسار, يمين موّه و إضرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus