"gaz" - Dictionnaire français arabe

    "gaz" - Traduction Français en Arabe

    • الغاز
        
    • الغازات
        
    • غاز
        
    • غازات
        
    • أكسيد
        
    • الغازية
        
    • بالغاز
        
    • للغاز
        
    • والغاز
        
    • للغازات
        
    • لغاز
        
    • البنزين
        
    • بالغازات
        
    • والغازات
        
    • غازية
        
    On estime que la production de gaz dans l'Union européenne pourrait générer environ 26 tonnes de mercure par an. UN وتفيد التقديرات بأن إنتاج الغاز في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يولد نحو 26 طناً من الزئبق سنوياً.
    On estime que la quantité de gaz et de condensat de gaz produits chaque année peuvent contenir entre 2 et 10 tonnes de mercure. UN وتفيد التقديرات أن كمية الغاز والسائل المكثف للغاز المنتجة سنوياً قد تحتوي ما بين 2 و10 أطنان من الزئبق.
    L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. UN والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي.
    Les forces de sécurité auraient tiré en l'air et utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser la foule. UN ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر.
    On a trouvé du chloroforme dans les gaz brûlés, mais la majorité des composés chlorés n'ont pas été détectés. UN وعلى الرغم من أن الكلوروفورم قد وجد في غاز القمينة، لم يرصد أي مركب من المركبات المكلورة.
    L'urgence de ce problème est soulignée par l'augmentation persistante des émissions de gaz à effet de serre. UN والذي يُبرز ما تتسم به معالجة هذه المشكلة من إلحاح هو التزايد المستمر في انبعاثات غازات الدفئية.
    L'élimination du gaz acide et la récupération du souffre éliminent environ 22 kg de mercure par an. UN ويزال من الزئبق لدى إزالة الغاز الحامض واستعادة الكبريت ما يناهز 22 كيلوغراماً في السنة.
    Le gaz a contraint les familles à sortir et les forces de sécurité ont alors ouvert le feu sur des civils. UN وحمل الغاز المسيل للدموع بعض العائلات على الخروج إلى الهواء الطلق، وفتحت قوات الأمن النار على المدنيين.
    Ces supports peuvent également être équipés d'armes à feu, d'armes légères ou de gaz lacrymogènes. UN ويُمكن أيضاً تجهيز منصات الأسلحة هذه بالأسلحة النارية أو الأسلحة الخفيفة أو الغاز المسيل للدموع.
    Les forces de sécurité israéliennes seraient intervenues avec des gaz lacrymogènes et des balles réelles, parfois avec des balles en caoutchouc. UN وردت قوات الدفاع الإسرائيلية على المتظاهرين بإطلاق الغاز المسيل للدموع والذخيرة الحية، والرصاص المطاطي في بعض الأحيان.
    Une substance explosive est un produit qui se décompose brutalement avec un dégagement important de gaz à température élevée. UN فالمادة المتفجرة هي منتج يتفكك بشكل مفاجئ مطلقاً كمية كبيرة من الغاز المرتفعة درجة حرارته.
    Les annonces de contributions en espèces comprennent notamment 10 000 tonnes de carburant et l'alimentation en gaz pendant l'hiver. UN وتشمل المساهمات العينية التي أعلن التعهد بتقديمها ٠٠٠ ١٠ طن من الوقود وإمدادات من الغاز من أجل الشتاء.
    L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. UN والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي.
    Le pays a également réussi à ramener les pertes dues aux incendies de gaz de torchère de 26 MMC (milliards de mètres cubes) par an en 2003 à 15 MMC en 2009. UN ونجح البلد أيضا في تقليل حرق الغازات من 26 بليون متر مكعب في السنة في عام 2003 إلى 15 بليون متر مكعب في عام 2009.
    Il faut également connaître les concentrations d'OH troposphériques pour calculer les durées de séjour d'autres gaz comme le CH4. UN كما أن من الضروري أيضاً معرفة تركيزات الهيدروكسيل في طبقة التروبوسفير للوقوف على أعمار الغازات الأخرى مثل الميثان.
    Les forces gouvernementales ont utilisé du gaz chloré, une arme illégale. UN واستخدمت القوات الحكومية غاز الكلور، وهو سلاح غير مشروع.
    D'après des sources palestiniennes, plusieurs habitants ont été intoxiqués par des vapeurs de gaz lacrymogène dans la région de Naplouse. UN وأبلغت المصادر الفلسطينية أن ثمة مقيمين عديدين قد أصيبوا من جراء استنشاق غاز مسيل للدموع في منطقة نابلس.
    Les préchauffeurs utilisent les gaz chauds émis par le four comme source de chaleur. UN وتستخدم أجهزة التسخين الأولي غازات عادم ساخنة من القمينة كمصدر للحرارة.
    Les SAO non seulement détruisent l'ozone stratosphérique mais peuvent également être de puissants gaz à effet de serre. UN وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة.
    Tableau 2 Mesures du gouvernement fédéral contribuant à réduire les émissions de C02 et d'autres gaz à effet de serre UN الجدول ٢: التدابير الفردية للحكومة الاتحادية التي تُسهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة
    - 1 835 MW produits à l'aide du gaz; UN ■ ٥٣٨ ١ ميغاواط من القدرة الغازية الجديدة
    Puits utilisés pour maintenir la pression, avec du gaz ou de l'eau. UN اﻵبار التي تستخدم ﻷغراض المحافظة على الضغط سواء بالغاز أو بالماء.
    Ces anciens lacs et fleuves pouvaient potentiellement contenir de vastes réservoirs d'eaux souterraines, de pétrole et de gaz naturel en profondeur. UN ويمكن أن تكون تلك البحيرات والأنهار القديمة محتفظة بخزانات هائلة من المياه الجوفية والنفط والغاز الطبيعي في الأعماق.
    Pour les gaz liquéfiés, réfrigérés, les dégagements doivent être orientés loin de la citerne de manière à ne pas pouvoir être rabattus vers elle. UN وبالنسبة للغازات المسيلة المبردة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء.
    La figure 1 dans laquelle est présentée une projection fictive d'une Partie concernant les émissions d'un gaz particulier montre les données d'inventaire non corrigées pour la période allant de 1990 à 2000. UN ويوضح الشكل 1 طريقة عرض أحد الأطراف لإسقاط افتراضي لغاز واحد. ويورد بيانات الجرد غير المعدّلة للفترة من 1990 إلى 2000.
    On va faire un trou dans le mur et répandre du gaz chez lui. Open Subtitles لا ، سنحدث ثقباً في الجدار . و نسكب البنزين فيه
    Le Protocole de Genève sur les gaz asphyxiants est rédigé en termes très généraux. UN وقد صيغ بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات بعبارات عامة إلى حد بعيد.
    i) Propriétés du système hydrologique, de l'aquifère et des eaux souterraines, telles que l'acidité et les gaz dissous; UN خصائص الهيدرولوجيا، وطبقة المياه الأرضية، والمياه الجوفية، مثل الحموضة والغازات الذائبة؛
    La bombe du restaurant contenait des débris, pas du gaz. Open Subtitles القنبلة التي بالمطعم، كانت قنبلة شظايا، وليست غازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus