"iv de la" - Traduction Français en Arabe

    • الرابع من
        
    • الرابعة من
        
    • الرابع التابع
        
    • البعثة الرابع
        
    • الرابع في
        
    • رابعا من
        
    Des exemples d'opérations de recyclage sont donnés dans la section B de l'Annexe IV de la Convention. UN وقد تم تحديد بعض عمليات إعادة التدوير في الجزء ' ' باء`` من المرفق الرابع من الاتفاقية.
    Section IV de la partie B et section II de la partie C des rapports nationaux UN الباب الرابع من الجزء باء والباب الثاني من الجزء جيم من التقارير الوطنية
    Les ordres du jour et annotations des quatre organes subsidiaires figurent aux annexes I à IV de la présente note. UN وترد جداول اﻷعمال والشروح المتعلقة بالهيئات الفرعية اﻷربع في المرفقات اﻷول إلى الرابع من هذه المذكرة.
    Le Président de la République, en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par l'article 84, paragraphe IV, de la Constitution, UN إن رئيس الجمهورية، يقرر عملا بالصلاحيات المخولة إليه بموجب الفقرة الرابعة من المادة ٨٤ من الدستور،
    Notant la précieuse contribution que diverses organisations à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies, en particulier l'Équipe de travail IV de la Commission économique pour l'Europe, ont apportée au succès du Colloque, UN وإذ تلاحظ المساهمة القيﱢمة التي قدمتها مختلف المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما فريق العمل الرابع التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكي تتكلل نتائج الندوة بالنجاح،
    Le Pilier IV de la MINUK est actuellement en train de rédiger un code de bonne conduite et de bonne administration des entreprises publiques, qui sera adopté par le Conseil de l'Agence fiduciaire du Kosovo et s'appliquera à toutes les entreprises publiques. UN فعنصر البعثة الرابع بصدد صياغة مدونة لإدارة المؤسسات ليعتمدها مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية وستسري على جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة.
    Il comprend des services d'évacuation sanitaire et l'accès à des services hospitaliers privés de niveaux III et IV de la région. UN وسيقدَّم في شكل خدمات إجلاء وخدمات طبية تجارية تقدمها مستشفيات من المستوى الثالث وخدمات طبية تقدمها مستشفيات من المستوى الرابع في المنطقة.
    Un certain nombre de sujets dans ce domaine ont aussi été examinés par les conseils d'administration, comme indiqué à la section IV de la présente note. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    La question de la complicité d’un État dans le comportement illicite d’un autre est traitée dans le chapitre IV de la première partie. UN ويتناول الفصل الرابع من الجزء اﻷول مسألة مشاركة دولة ما في التصرف غير المشروع الصادر عن دولة أخرى.
    v) Sujets britanniques relevant de la partie IV de la loi; UN ' 5` الرعايا البريطانيون بموجب الجزء الرابع من القانون
    Il a été en outre relevé que la coopération prévue par le chapitre IV de la Loi type ne nécessitait pas la reconnaissance de la procédure étrangère pour être effective. UN ولاحظت أيضاً أنّ التعاون بموجب الفصل الرابع من القانون النموذجي لا يشترط فيه الاعتراف ليصبح فعالا.
    Modalités de la coopération internationale au titre du chapitre IV de la Convention contre la corruption UN طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    S'agissant du chapitre IV de la Convention, les experts gouvernementaux ont constaté les bonnes pratiques énumérées ci-dessous: UN فيما يخص الفصل الرابع من الاتفاقية، لاحظ الخبراء الحكوميون الممارسات الجيدة التالية:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention: UN يُوجَّه الانتباه إجمالا إلى التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التالية في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention: UN يُوجَّه الانتباه إجمالا إلى التجارب الناجحة والممارسات الجيدة التالية في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Dans l'ensemble, les examinateurs ont estimé que l'Estonie se conformait aux dispositions du chapitre IV de la Convention, et relevé les bonnes pratiques suivantes: UN تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية:
    Le Royaume des Pays-Bas n'est donc pas tenu de fournir au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    Le Japon souhaite apporter une contribution notable au succès de la Conférence en abordant cette question traitée dans l'article IV de la Convention. UN وستساهم اليابان مساهمة كبيرة في إنجاح هذا المؤتمر بالتصدي لهذه المسألة وفقاً لما تقضي به المادة الرابعة من الاتفاقية.
    Notant la précieuse contribution que diverses organisations à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies, en particulier l'Equipe de travail IV de la Commission économique pour l'Europe, ont apportée au succès du Colloque, UN وإذ تلاحظ المساهمة القيﱢمة التي قدمتها مختلف المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما فريق العمل الرابع التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكي تتكلل نتائج الندوة بالنجاح،
    Au moment où il a assumé la responsabilité des opérations de l'Agence fiduciaire pour le Kosovo et du fonctionnement des entreprises publiques, dont relève l'aéroport de Pristina, en juillet 2002, le Pilier IV de la MINUK a aussitôt commandé à des auditeurs extérieurs des audits financier, opérationnel administratif et judiciaire de ces entités, pour la période 2000-2002. UN 4 - عند تولي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مسؤولية عمليات وكالة كوسوفو الاستئمانية، والمؤسسة المملوكة ملكية عامة التي تشمل مطار بريشتينا، في تموز/يوليه 2002، قام العنصر الرابع التابع للبعثة بتكليف مراجعي حسابات خارجيين بالاضطلاع بعمليات مراجعة للشؤون المالية والعمليات والإدارة والأدلة الجنائية لهذه الهيئات خلال الفترة 2000/2002.
    Comme le BSCI et l'OLAF avaient déjà enquêté sur la KEK, il a été décidé de confier à l'ESI l'examen d'un autre segment du Pilier IV de la MINUK. UN 11 - بالنظر إلى انتهاء التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش بشأن هيئة كهرباء كوسوفو، فقد تقرر فحص قطاع آخر من القطاعات التابعة لعنصر البعثة الرابع.
    Il a été informé qu'il était rentable d'utiliser cet appareil pour procéder à des évacuations médicales vers les hôpitaux de niveau IV de la région. UN وأبلغت اللجنة بأن استخدام هذه الطائرة فعال من حيث التكلفة في تنفيذ عمليات الإجلاء الطبي إلى المستشفيات من المستوى الرابع في المنطقة.
    Le texte intégral est reproduit dans la partie IV de la présente annexe. UN ويرد النص كاملا في الجزء رابعا من هذا المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus