Toutefois, Je ne pense pas que cela doive être une raison de ne plus espérer. | UN | ومع ذلك، فإنني لا أعتقد أن ذلك ينبغي أن يكون مصدر تشاؤم. |
Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح. |
Je ne pense pas que Blowtorch puisse participer à ces négociations. | Open Subtitles | لا أظن أن بإمكان بلوتورش المشاركة في هذه المفاوضات |
Je ne pense pas que vous allez me tirer dessus. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ. |
Pour dire vrai, vu ses notes Je ne pense pas que ça change grand chose. | Open Subtitles | في الحقيقة ،بسبب درجاته المتدنية لا أعتقد أنّ ذلك يهم أبداً .. |
Je ne pense pas que le blaireau soit vraiment enragé. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الغرير في الحقيقة مسعور اعتقد.. |
Je ne pense pas que je puisse supporter d'autres jours, encore moins des années. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بوسعي التحمّل يومٌ آخر، إنها بمثابة الإنتظار لسنوات. |
Je ne pense pas que mes pieds puissent le faire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن قدماي بوسعها الوصول إلى هــناك. |
Je ne pense pas que l'aubergiste a cru notre histoire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن صاحب النُزُل ستنطوي عيله قصتنا. |
Je ne pense pas que le faire hors de son canapé était un problème. | Open Subtitles | لا أعتقد أن جعلها تقوم من على تلك الأريكة يمثل مشكلة |
Je ne pense pas que ces gens aient beaucoup de compassion. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هؤلاء الرجال لديهم الكثير من التعاطف |
Je ne pense pas que mon assistant témoignera de son authenticité. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأستاذ المساعد العامل لدي سيؤيد ذلك |
Je ne pense pas que le restaurant pourra vous accueillir en prévenant si tard. | Open Subtitles | حسناً، لا أظن أن المطعم يستطيع إستضافتك خلال هذه المدة القصيرة |
Je ne pense pas que c'était le purgatoire, mais on ne peut pas comprendre. | Open Subtitles | لا أظن أنه كان المطهر، ولكنني لا أظن أن بإمكاننا الفهم. |
Tu sais, personnellement, Je ne pense pas que la vérité vaut le coup de blesser quelqu'un. | Open Subtitles | شخصياً , لا أظن أن معرفة الحقيقة ذات قيمة لو أنها ستؤذي شخصاً |
Je ne pense pas que ça fasse de moi un parent hélicoptère de vouloir protéger ma fille d'une agression. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه يجعل لي طائرة هليكوبتر الوالد تريد حماية ابنتي من التعرض للاعتداء. |
Pas du tout, Madame. Je ne pense pas que la comtesse ait joué les snobs. | Open Subtitles | كلّا يا سيدتي، وبصراحة، لا أعتقد أنّ سيادتها كانت تتصرف لأسباب متعجرفة |
Ensuite, Je ne pense pas que Darius se soucie de ce que dit le contrat. | Open Subtitles | لكن مرة ثانية، لا اعتقد ان ديريس يهتم حقا بما يقوله العقد |
Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر |
Je ne pense pas que la communauté mondiale puisse se permettre de rester indifférente à ce problème. | UN | ولا أعتقد أن في إمكان المجتمع الدولي أن يستمر فيما هو عليه من عدم المبالاة بهذه المشكلة. |
Sans vouloir vous offenser, Je ne pense pas que vous comprendriez. | Open Subtitles | لا إهانة لكن أنا .. أنا لا أظن بأن مقدوركم الفهم |
Ok, c'est un peu embarrassant, mais Je ne pense pas que vous pouvez prendre Emma là. | Open Subtitles | حسناً , هذا محرج قليلاً لكنى لا اعتقد أن بإمكانى إعطاءك إيما حالياً |
Je ne pense pas que ce soit une voie à prendre. | Open Subtitles | لا أظن أنه لديّ إحتمالية للإستمرار في هذه المنافسة |
Je ne pense pas que nous voyions tout ça au hasard. | Open Subtitles | انا لا اعتقد اننا نرى هذه الاشياء بشكل عشوائي |
Je ne pense pas que vous ayez à vous inquiéter à propos du petit ami. | Open Subtitles | لا اظن ان لديك ما يدعو للقلق من صديقها , في الواقع. |
Mais Je ne pense pas que j'en ai terminé avec le CGIS pour l'instant. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد أنني أنتهيت مع وحدة تحقيقات خفر السواحل بعد |
Je ne pense pas que nous puissions compter la dessus, mais nous ne le saurons jamais. | Open Subtitles | انا لا اعتقد بأن يمكننا اعتمادها ولكن حقا لن نعرف |
Je ne pense pas que je puisse le faire. Si, tu peux le faire, Jodie. | Open Subtitles | لا أظن أنني أستطيع أن استمر بالأمر بلى , تستطيعين يا جودي |