"je ne pense pas que" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أن
        
    • لا أظن أن
        
    • أنا لا أعتقد
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • لا اعتقد ان
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • ولا أعتقد أن
        
    • لا أظن بأن
        
    • لا اعتقد أن
        
    • لا أظن أنه
        
    • انا لا اعتقد
        
    • لا اظن ان
        
    • لا أعتقد أنني
        
    • لا اعتقد بأن
        
    • لا أظن أنني
        
    Toutefois, Je ne pense pas que cela doive être une raison de ne plus espérer. UN ومع ذلك، فإنني لا أعتقد أن ذلك ينبغي أن يكون مصدر تشاؤم.
    Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح.
    Je ne pense pas que Blowtorch puisse participer à ces négociations. Open Subtitles لا أظن أن بإمكان بلوتورش المشاركة في هذه المفاوضات
    Je ne pense pas que vous allez me tirer dessus. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ.
    Pour dire vrai, vu ses notes Je ne pense pas que ça change grand chose. Open Subtitles في الحقيقة ،بسبب درجاته المتدنية لا أعتقد أنّ ذلك يهم أبداً ..
    Je ne pense pas que le blaireau soit vraiment enragé. Open Subtitles لا اعتقد ان الغرير في الحقيقة مسعور اعتقد..
    Je ne pense pas que je puisse supporter d'autres jours, encore moins des années. Open Subtitles لا أعتقد أن بوسعي التحمّل يومٌ آخر، إنها بمثابة الإنتظار لسنوات.
    Je ne pense pas que mes pieds puissent le faire. Open Subtitles لا أعتقد أن قدماي بوسعها الوصول إلى هــناك.
    Je ne pense pas que l'aubergiste a cru notre histoire. Open Subtitles لا أعتقد أن صاحب النُزُل ستنطوي عيله قصتنا.
    Je ne pense pas que le faire hors de son canapé était un problème. Open Subtitles لا أعتقد أن جعلها تقوم من على تلك الأريكة يمثل مشكلة
    Je ne pense pas que ces gens aient beaucoup de compassion. Open Subtitles لا أعتقد أن هؤلاء الرجال لديهم الكثير من التعاطف
    Je ne pense pas que mon assistant témoignera de son authenticité. Open Subtitles لا أعتقد أن الأستاذ المساعد العامل لدي سيؤيد ذلك
    Je ne pense pas que le restaurant pourra vous accueillir en prévenant si tard. Open Subtitles حسناً، لا أظن أن المطعم يستطيع إستضافتك خلال هذه المدة القصيرة
    Je ne pense pas que c'était le purgatoire, mais on ne peut pas comprendre. Open Subtitles لا أظن أنه كان المطهر، ولكنني لا أظن أن بإمكاننا الفهم.
    Tu sais, personnellement, Je ne pense pas que la vérité vaut le coup de blesser quelqu'un. Open Subtitles شخصياً , لا أظن أن معرفة الحقيقة ذات قيمة لو أنها ستؤذي شخصاً
    Je ne pense pas que ça fasse de moi un parent hélicoptère de vouloir protéger ma fille d'une agression. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه يجعل لي طائرة هليكوبتر الوالد تريد حماية ابنتي من التعرض للاعتداء.
    Pas du tout, Madame. Je ne pense pas que la comtesse ait joué les snobs. Open Subtitles كلّا يا سيدتي، وبصراحة، لا أعتقد أنّ سيادتها كانت تتصرف لأسباب متعجرفة
    Ensuite, Je ne pense pas que Darius se soucie de ce que dit le contrat. Open Subtitles لكن مرة ثانية، لا اعتقد ان ديريس يهتم حقا بما يقوله العقد
    Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. Open Subtitles لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر
    Je ne pense pas que la communauté mondiale puisse se permettre de rester indifférente à ce problème. UN ولا أعتقد أن في إمكان المجتمع الدولي أن يستمر فيما هو عليه من عدم المبالاة بهذه المشكلة.
    Sans vouloir vous offenser, Je ne pense pas que vous comprendriez. Open Subtitles لا إهانة لكن أنا .. أنا لا أظن بأن مقدوركم الفهم
    Ok, c'est un peu embarrassant, mais Je ne pense pas que vous pouvez prendre Emma là. Open Subtitles حسناً , هذا محرج قليلاً لكنى لا اعتقد أن بإمكانى إعطاءك إيما حالياً
    Je ne pense pas que ce soit une voie à prendre. Open Subtitles لا أظن أنه لديّ إحتمالية للإستمرار في هذه المنافسة
    Je ne pense pas que nous voyions tout ça au hasard. Open Subtitles انا لا اعتقد اننا نرى هذه الاشياء بشكل عشوائي
    Je ne pense pas que vous ayez à vous inquiéter à propos du petit ami. Open Subtitles لا اظن ان لديك ما يدعو للقلق من صديقها , في الواقع.
    Mais Je ne pense pas que j'en ai terminé avec le CGIS pour l'instant. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنني أنتهيت مع وحدة تحقيقات خفر السواحل بعد
    Je ne pense pas que nous puissions compter la dessus, mais nous ne le saurons jamais. Open Subtitles انا لا اعتقد بأن يمكننا اعتمادها ولكن حقا لن نعرف
    Je ne pense pas que je puisse le faire. Si, tu peux le faire, Jodie. Open Subtitles لا أظن أنني أستطيع أن استمر بالأمر بلى , تستطيعين يا جودي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus