"je pense que nous" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أننا
        
    • وأعتقد أننا
        
    • اعتقد اننا
        
    • أظن أننا
        
    • اعتقد أننا
        
    • اظن اننا
        
    • أعتقد بأننا
        
    • أرى أننا
        
    • وأظن أننا
        
    • اعتقد بأننا
        
    • أعتقد نحن
        
    • وأرى أننا
        
    • أعتقد اننا
        
    • واعتقد أننا
        
    • أعتقد أن كلانا
        
    Où en sommes-nous en 2010? Je pense que nous pouvons tout autant parler d'avancées que de retards. UN فأين نحن الآن في عام 2010؟ أعتقد أننا يمكن أن نُشير إلى النتائج ومواطن القصور.
    Je pense que nous allons chercher à savoir QUI l'a fait. Open Subtitles أعتقد أننا من الآن نحاول معرفة من فعل ذلك.
    Je pense que nous devrions programmer une session pour demain soir. Open Subtitles أوه. أعتقد أننا يجب أنْ نرتّب لجلسة لليلة الغد.
    Je pense que nous attendons encore que la Bolivie et la Jamaïque transmettent leurs candidatures officielles. UN وأعتقد أننا ما زلنا ننتظر أن تحيل بوليفيا وجامايكا رسائلها الرسمية لذلك الغرض.
    OK, chérie, Je pense que nous serons rentrés très vite. Open Subtitles حسنا , عزيزتي اعتقد اننا سنرجع للمنزل قريبا
    Je pense que nous sommes en train de nous égarer. Open Subtitles طيب أظن أننا خرجنا عن محور حديثنا قليلاً
    - Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que nous voulions. Open Subtitles أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها.
    D'accord. Je pense que nous devrions commencer é écrire nos idées. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يجب أن نبدأ بتدوين أفكار خدعنا
    Mais je pense que... nous cherchons tous quelqu'un qui nous comprend. Open Subtitles ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا
    Mais, Je pense que nous parlons d'un fils plus vieux qui a participé à une étude psychologique en 1982 ? Open Subtitles لكن .. أعتقد أننا نبحث عن إبن أكبر الذي شارك في دراسة نفسيّة عام 1982م ؟
    Mais Je pense que nous devrions le renvoyer, honneur son commandement. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يجب أن نجعل يعود، الوفاء بالتزامه.
    A moins que l'un de vous n'ait un couteau, Je pense que nous allons rester ici un bon moment. Open Subtitles ،إلا إذا واحد منكم يمكنه أن يتقياء سكين .أعتقد أننا سنهرب من هنا في لحظات
    Je pense que nous avons atterri dans un placard. Allons-y. Open Subtitles أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب هيا لنرى
    Je pense que nous cherchons quelqu'un au moins dans la trentaine. Open Subtitles أعتقد أننا نبحث عن شخص على الأقل فى الثلاثينات
    Je pense que nous comprenons tous que les intérêts nationaux de sécurité en jeu sont considérables. UN وأعتقد أننا جميعاً ندرك أن لدى الدول مصالح أمنية وطنية مهمِّة تتعرّض للخطر.
    Je pense que nous sommes tous d'avis que les encouragements à la participation devraient être mieux compris et soutenus. UN وأعتقد أننا جميعا نتفق علــى أن الدوافع على المشاركة ينبغي أن تُفهم وتُعزز علـى نحــو أفضــل.
    Je pense que nous devrions déclarer 1995 non pas simplement comme l'année de la célébration du cinquantième anniversaire mais comme l'année de renouveau. UN وأعتقد أننا ينبغي ألا نعلن الذكرى السنوية الخمسين في السنة المقبلة سنة للاحتفال فحسب، ولكن سنة للتجديد أيضا.
    Quand nous poserons le pied dans ce piège, Je pense que nous pourrions être en minorité. Open Subtitles عندما نخطوا فى هذا الفخ اعتقد اننا اقل عددا
    Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour créer l'arme la plus destructive jamais conçue au monde. Open Subtitles أظن أننا مقبلين على صنع أكثر الأسلحة دماراً والتي لم يسمع عنها العالم من قبل
    Je pense que nous sommes presque prêts. Cela devrait être amusant. Open Subtitles . اعتقد أننا شارفنا على النهاية, هذا سيكون رائعاً
    Je pense que nous nous verrons au bureau, parce que c'est totalement normal. Open Subtitles اظن اننا سنرى بعضنا في المكتب لان ذلك طبيعي للغاية
    Je pense que nous allons plus loin que se préoccuper de ce qu'on porte. Open Subtitles أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه.
    Mais, comme le représentant des États-Unis l'a affirmé, Je pense que nous devons aborder cette question d'un point de vue pratique. UN ولكن كما قال ممثل الولايات المتحدة، أرى أننا نحتاج إلى التعامل مع هذه المسألة من وجهة نظر عملية.
    Je pense que nous partageons tous l'avis selon lequel cette année a montré la grande valeur de ce mécanisme. UN وأظن أننا نوافق جميعاً على أن هذا العام كشف لنا عن قيمة هذه الآلية العظيمة.
    Je pense que nous avons suffisamment fait connaissance pour ce soir. Open Subtitles اعتقد بأننا تعارفنا بما يكفي في ليلة واحده
    Je pense que nous faisons tout ce qui peut être fait. Open Subtitles أعتقد نحن نعمل كلّ شيء الذي يمكن أن يعمل.
    Une nouvelle pratique s'est ainsi instaurée; la France s'en réjouit et Je pense que nous pouvons aller plus loin dans ce domaine. UN وهذا يُقرر ممارسة جديدة ترحب فرنسا بها. وأرى أننا نستطيع التوسع في هذا المجال.
    Je pense que nous allons d'abord avoir besoin quelques petites choses. Open Subtitles ماذا تعتقدين ؟ أعتقد اننا سنحتاج بضعة أشياء أولاً
    Nous avons procéder à neuf tours de scrutin, et Je pense que nous nous sommes exprimés. UN لقد عقدنا جلسات عدة للتصويت واعتقد أننا عبرنا عن أنفسنا.
    Je pense que nous savons tous les deux que tu ne te débrouillerai pas bien en prison. Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعرف أنّك لن تتأقلم جيّداً في السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus