Où en sommes-nous en 2010? Je pense que nous pouvons tout autant parler d'avancées que de retards. | UN | فأين نحن الآن في عام 2010؟ أعتقد أننا يمكن أن نُشير إلى النتائج ومواطن القصور. |
Je pense que nous allons chercher à savoir QUI l'a fait. | Open Subtitles | أعتقد أننا من الآن نحاول معرفة من فعل ذلك. |
Je pense que nous devrions programmer une session pour demain soir. | Open Subtitles | أوه. أعتقد أننا يجب أنْ نرتّب لجلسة لليلة الغد. |
Je pense que nous attendons encore que la Bolivie et la Jamaïque transmettent leurs candidatures officielles. | UN | وأعتقد أننا ما زلنا ننتظر أن تحيل بوليفيا وجامايكا رسائلها الرسمية لذلك الغرض. |
OK, chérie, Je pense que nous serons rentrés très vite. | Open Subtitles | حسنا , عزيزتي اعتقد اننا سنرجع للمنزل قريبا |
Je pense que nous sommes en train de nous égarer. | Open Subtitles | طيب أظن أننا خرجنا عن محور حديثنا قليلاً |
- Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que nous voulions. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها. |
D'accord. Je pense que nous devrions commencer é écrire nos idées. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا يجب أن نبدأ بتدوين أفكار خدعنا |
Mais je pense que... nous cherchons tous quelqu'un qui nous comprend. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا |
Mais, Je pense que nous parlons d'un fils plus vieux qui a participé à une étude psychologique en 1982 ? | Open Subtitles | لكن .. أعتقد أننا نبحث عن إبن أكبر الذي شارك في دراسة نفسيّة عام 1982م ؟ |
Mais Je pense que nous devrions le renvoyer, honneur son commandement. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أننا يجب أن نجعل يعود، الوفاء بالتزامه. |
A moins que l'un de vous n'ait un couteau, Je pense que nous allons rester ici un bon moment. | Open Subtitles | ،إلا إذا واحد منكم يمكنه أن يتقياء سكين .أعتقد أننا سنهرب من هنا في لحظات |
Je pense que nous avons atterri dans un placard. Allons-y. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب هيا لنرى |
Je pense que nous cherchons quelqu'un au moins dans la trentaine. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن شخص على الأقل فى الثلاثينات |
Je pense que nous comprenons tous que les intérêts nationaux de sécurité en jeu sont considérables. | UN | وأعتقد أننا جميعاً ندرك أن لدى الدول مصالح أمنية وطنية مهمِّة تتعرّض للخطر. |
Je pense que nous sommes tous d'avis que les encouragements à la participation devraient être mieux compris et soutenus. | UN | وأعتقد أننا جميعا نتفق علــى أن الدوافع على المشاركة ينبغي أن تُفهم وتُعزز علـى نحــو أفضــل. |
Je pense que nous devrions déclarer 1995 non pas simplement comme l'année de la célébration du cinquantième anniversaire mais comme l'année de renouveau. | UN | وأعتقد أننا ينبغي ألا نعلن الذكرى السنوية الخمسين في السنة المقبلة سنة للاحتفال فحسب، ولكن سنة للتجديد أيضا. |
Quand nous poserons le pied dans ce piège, Je pense que nous pourrions être en minorité. | Open Subtitles | عندما نخطوا فى هذا الفخ اعتقد اننا اقل عددا |
Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour créer l'arme la plus destructive jamais conçue au monde. | Open Subtitles | أظن أننا مقبلين على صنع أكثر الأسلحة دماراً والتي لم يسمع عنها العالم من قبل |
Je pense que nous sommes presque prêts. Cela devrait être amusant. | Open Subtitles | . اعتقد أننا شارفنا على النهاية, هذا سيكون رائعاً |
Je pense que nous nous verrons au bureau, parce que c'est totalement normal. | Open Subtitles | اظن اننا سنرى بعضنا في المكتب لان ذلك طبيعي للغاية |
Je pense que nous allons plus loin que se préoccuper de ce qu'on porte. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه. |
Mais, comme le représentant des États-Unis l'a affirmé, Je pense que nous devons aborder cette question d'un point de vue pratique. | UN | ولكن كما قال ممثل الولايات المتحدة، أرى أننا نحتاج إلى التعامل مع هذه المسألة من وجهة نظر عملية. |
Je pense que nous partageons tous l'avis selon lequel cette année a montré la grande valeur de ce mécanisme. | UN | وأظن أننا نوافق جميعاً على أن هذا العام كشف لنا عن قيمة هذه الآلية العظيمة. |
Je pense que nous avons suffisamment fait connaissance pour ce soir. | Open Subtitles | اعتقد بأننا تعارفنا بما يكفي في ليلة واحده |
Je pense que nous faisons tout ce qui peut être fait. | Open Subtitles | أعتقد نحن نعمل كلّ شيء الذي يمكن أن يعمل. |
Une nouvelle pratique s'est ainsi instaurée; la France s'en réjouit et Je pense que nous pouvons aller plus loin dans ce domaine. | UN | وهذا يُقرر ممارسة جديدة ترحب فرنسا بها. وأرى أننا نستطيع التوسع في هذا المجال. |
Je pense que nous allons d'abord avoir besoin quelques petites choses. | Open Subtitles | ماذا تعتقدين ؟ أعتقد اننا سنحتاج بضعة أشياء أولاً |
Nous avons procéder à neuf tours de scrutin, et Je pense que nous nous sommes exprimés. | UN | لقد عقدنا جلسات عدة للتصويت واعتقد أننا عبرنا عن أنفسنا. |
Je pense que nous savons tous les deux que tu ne te débrouillerai pas bien en prison. | Open Subtitles | أعتقد أن كلانا نعرف أنّك لن تتأقلم جيّداً في السجن. |