"je suis né" - Traduction Français en Arabe

    • لقد ولدت
        
    • أنا ولدت
        
    • لقد ولدتُ
        
    • لقد وُلدت
        
    • ولادتي
        
    • لقد وُلدتُ
        
    • انا ولدت
        
    • ولدت أنا
        
    • أنا ولدتُ
        
    • انا مولود
        
    • أنني ولدت
        
    • ولدت فيه
        
    • أننى ولدت
        
    • أنا وُلدت
        
    • العالم كما دخلته
        
    Détective, Je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. En Australie, oui. Open Subtitles لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة
    Tu sais quoi, jeune fille, Je suis né du mauvais coté de la piste. Open Subtitles اتعلمى ، ايتها السيدة، لقد ولدت على الجانب الخطأ من الحياة
    Vous savez, Je suis né en 1945, mais c'est cette nuit-là que j'ai été conçu. Open Subtitles أتعلم و لقد ولدت في 1945ْ ولكن تلك الليلة كانت بدايتي الحقيقية
    Je suis né en 1943. Muhammad est né en 1942. Open Subtitles أنا ولدت في 1943 محمد ولد في 1942
    Je suis né ainsi tout comme vous. Open Subtitles لقد ولدتُ بذلك، تماماً كما ولدتَ أنت بذلك.
    Je suis né, j'ai été élevé et j'ai mûri dans un petit pays situé dans les montagnes des Pyrénées : la Principauté d'Andorre. UN لقد وُلدت ونُشئت وترعرعت في بلد صغير في إمارة أندورا الواقعة في جبال البرانس.
    Je suis né en 1954, quand Fidel était déjà prisonnier, et que les bombes s'écrasaient déjà au Guatemala. UN لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا.
    Je suis né dedans, mais je n'en ai jamais douté... Non. Open Subtitles لقد ولدت في هذا لكن لم يساورني الشك في
    Je suis né à Madère, plus précisément dans le quartier de Quinta Falcão. Open Subtitles لقد ولدت في جزيرة ماديرا، وأكثر تحديداً حي كينتا فالكاو
    Tu vois, Je suis né avec le don du diable. Open Subtitles ارأيت , لقد ولدت مع هدية من الشيطان
    Je suis né là-dehors, dans une de ces carrières où nous grattons le minerai qui paie pour tout ça. Open Subtitles لقد ولدت هناك في واحدة من تلك الحفر أين نستخرج المعادن الخام التي تدفع ثمن هذا كله
    Je suis né pour partager la souffrance des hommes. Open Subtitles لقد ولدت في هذا العالم لأشارك آلام الإنسان.
    Les doigts dans le nez, mec. Je suis né pour être mac. Open Subtitles أموري سلسة وممتعة يا صاح لقد ولدت لأكون مشغل نساء
    Vous êtes né si morose ? Je suis né ici. Mon père est né là, mon grand-père aussi. Open Subtitles لقد ولدت متجهًما هكذا؟ حسنا، ولدت هنا والدي وُلد هنا، وجدي وُلد هنا
    Je suis né dans un endroit où il n'y a pas de vie. Open Subtitles لقد ولدت في مكان حيث لا يوجد حياة إما تنجو او تموت
    Je suis né à Londres, mais je ne suis jamais monté à bord d'un avion privé. Open Subtitles لقد ولدت في لندن، لكنني لم أستقل أبداً جيت خاص.
    Je suis né aux États-Unis mais j'ai quitté la maison à 15 ans. Open Subtitles أنا ولدت في الولايات المتحدة لكني تركت البيت حينما كنت 15
    Je suis né en criant et couvert du sang d'une autre. Open Subtitles لقد ولدتُ وأنا أركل وأصرخ وأنا مغطّى بدماء شخص آخر.
    Je suis né dans le mien. Ça ne me dérange pas. Open Subtitles لقد وُلدت مُعتمداً على نفسي ، لن أمانع ذلك بعد الآن
    Mon père était diabétique, il mangeait de tout, mais il est mort quand Je suis né. Open Subtitles والدي كان لديه السكري وهو أكل أي شيء أراده حتى وفاته يوم ولادتي
    Je suis né dans cette maison... tout comme mon frère, et tout comme mes enfants. Open Subtitles لقد وُلدتُ في هذا المنزل وكذلكَ أخي وكل أبنائي
    Mais lâ où le bât blesse, c'est que alors que moi, Je suis né sous le soleil de l'Empire britannique, vous, mademoiselle, êtes venue au monde sous les nuages de l'Allemagne. Open Subtitles بينما انا ولدت تحت شمس الامبراطورية البريطانية انت يا انسة مان ولدت تحت الغيوم الالمانية
    La petite ville où Je suis né... La foire annuelle. Open Subtitles فى هذه المدينة الصغيرة التى ولدت أنا بها
    4 années plus tard, Je suis né... avec les écritures du livre sur mon corps de nourrisson. Open Subtitles وكان التحدي على من يأكل الكتاب. بعد أربع أعوام، أنا ولدتُ... مع كل هذا...
    Je suis né en Israël. Je ne suis pas un Yekke. Open Subtitles انا مولود في اسرائيل,و لست اوروبيا
    Je te l'ai dit, Je suis né avec une thyroïde en trop. Open Subtitles قلت لك أنني ولدت مع الغدة الدرقية إضافية.
    J'ai connu des jours sombres, mais je n'ai jamais regretté le jour où Je suis né. Open Subtitles أعنى,كان عندى بعض الايام القاحلة, لكن لاشىء جعلنى ألعن اليوم الذى ولدت فيه.
    Mais vous savez, Je suis né en 1922, dans le Missouri. Open Subtitles لكن أنت تعلمين أننى ولدت عام 1922 فى (ميسورى)
    - Je suis né il y a plus de deux siècles et ma femme est prisonnière d'un outre-monde. Open Subtitles أنا وُلدت منذ ما يزيد عن قرنين مضيا وزوجتي سجينة في عالم موازٍ لعالمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus