"journal" - Dictionnaire français arabe

    "journal" - Traduction Français en Arabe

    • اليومية
        
    • يومية
        
    • الصحيفة
        
    • صحيفة
        
    • الجريدة
        
    • جريدة
        
    • مجلة
        
    • الصحف
        
    • يوميات
        
    • مذكرات
        
    • الأخبار
        
    • المذكرات
        
    • مذكراتي
        
    • المجلة
        
    • اليوميات
        
    À ce titre, la date et le lieu de réunion des consultations officieuses seront annoncés dans le Journal en temps voulu. UN وفــــي هذا الصــدد، سيعلـــن عــن موعد ومكان انعقاد المشاورات غير الرسمية في اليومية حسب النظام المعمول به.
    Il est bon que le Journal continue d'être publié tous les jours. UN وما زال إصدار اليومية والنشرات الصحفية له أهمية كبيرة واستخدام كبير.
    Note : L’aperçu de la 11e séance plénière paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. UN ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية.
    Guam a un quotidien, un autre Journal publié trois fois par semaine, plusieurs hebdomadaires et publications commerciales mensuelles ainsi que des revues militaires. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة، وصحيفة تصدر ثلاث مرات أسبوعيا، وعدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية، ومجلات عسكرية.
    Ces réunions devraient, en règle générale, être annoncées dans le Journal des Nations Unies. UN وينبغي، كقاعدة عامة، أن تنشر هذه الاجتماعات في يومية الأمم المتحدة.
    Le Rapporteur spécial note toutefois la conviction du rédacteur actuel, selon qui le Journal jouit d'une indépendance éditoriale complète. UN ومع ذلك يلاحظ المقرر الخاص أن رئيس التحرير الحالي مقتنع بأن الصحيفة تتمتع باسقلال تام في الكتابة.
    En outre, il accordait des entretiens et écrivait de brefs articles pour un Journal norvégien local. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى مقابلات مع صحيفة نرويجية محلية وكتب مقالات قصيرة لها.
    Le Président informe en outre l’Assemblée que les consultations officieuses seront annoncées dans le Journal. UN وأبلغ أيضا الرئيس الجمعية بأن المشاورات غير الرسمية ستعلن في اليومية. اللجـان
    Le Président informe la Commission que la séance officielle suivante sera annoncée dans le Journal. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري اﻹعلان عن الجلسة الرسمية القادمة في اليومية.
    L'orateur espère qu'à l'avenir on veillera mieux à l'exactitude du Journal et du programme de travail. UN وأعرب عن أمله في إيلاء مزيد من الاهتمام بهذه المسألة، في المستقبل، من أجل ضمان دقة اليومية وبرنامج العمل.
    La décision sur le projet de résolution est donc reportée à une date ultérieure, qui sera communiquée dans le Journal. UN ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية.
    Nous estimons que la publication de l'ordre du jour provisoire des séances ordinaires dans le Journal est un bon début. UN ونعتقد أن إدراج جــدول اﻷعمــال المؤقت لاجتماعات المجلس في اليومية هو بدايــة حسنة.
    Publie depuis 1970 des articles sur le pétrole dans le Journal " El Nacional " . UN كاتب عمود في موضوعات نفطية للصحيفة اليومية الناسيونال التي تصدر في كاراكاس منذ عام ١٩٧٠.
    Dans un rapport sur le quotidien le plus largement distribué, Vecernje Novosti, le Centre décrit en ces termes l'attitude du Journal : UN وفي تقرير بشأن صحيفة فيسيرنيي نوفوستي، وهي أوسع الصحف اليومية توزيعا، يصف المركز موقف الصحيفة بالعبارات التالية:
    Ils conviennent que l'heure et le lieu de ces réunions seront publiés dans le Journal des Nations Unies. UN ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر توقيت هذه الجلسات ومكانها في ' يومية الأمم المتحدة`.
    Toutes les séances officielles du Conseil, ainsi que ses consultations officieuses sont annoncées dans le Journal des Nations Unies. UN ويعلن عن جلسات المجلس الرسمية فضلا عن المشاورات غير الرسمية باستمرار في يومية الأمم المتحدة.
    De plus, le Département a fait connaître les programmes commémoratifs dans le Journal des Nations Unies. UN بالإضافة إلى ذلك، أعلنت الإدارة عن برامج الأنشطة التذكارية في يومية الأمم المتحدة.
    Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du Journal danois. UN بيد أن هذا الخلط هو بالذات جوهر الانتقادات التي وجهت لهذه الرسوم الصادرة في الصحيفة الدانمركية.
    En outre, il accordait des entretiens et écrivait de brefs articles pour un Journal norvégien local. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى مقابلات مع صحيفة نرويجية محلية وكتب مقالات قصيرة لها.
    Le Comité recommande enfin à l'État partie de faire publier sans retard la Convention au Journal officiel. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير.
    Des renseignements actualisés seraient publiés dans le Journal de la Conférence. UN وستنشر أحدث المعلومات في هذا الشأن في جريدة المؤتمر.
    Australian Law Journal : rédacteur de la rubrique juridique internationale. UN مجلة القانون الاسترالي: محرر، قسم المذكرات القانونية الدولية.
    Les principaux produits visés sont le papier Journal, les produits sidérurgiques et les films en polyester. UN أما المنتجات الرئيسية في هذه القضايا فهي ورق الصحف ومنتجات الفولاذ وأفلام البولياستر.
    Des précisions sur ces manifestations, les réceptions et les manifestations parallèles pertinentes seront données chaque jour dans le Journal. UN وترد في نشرة يوميات المؤتمر، يومياً، تفاصيل هذه الأحداث، والمناسبات الاجتماعية والأحداث الموازية ذات الصلة.
    Mais s'il a déjà eu affaire à lui, le nom sera dans son Journal de guerre. Open Subtitles لا ولكن ان كان شخص التقى به مسبقا سيكون اسمه في مذكرات قتاله
    Laissons-la découvrir que son mari a explosé dans un entrefilet dans le Journal local. Open Subtitles دعها تعرف أنـّه تحوّل لأشلاء من أحد الشبّان بمكتب الأخبار المحليّة.
    Je ne pense même pas l'avoir écrit dans mon Journal. Open Subtitles لا أعتقد حتّى أنني كتبته في دفتر مذكراتي.
    En 1998, le Chinese Medical Journal a signalé le grand taux de réussite pour les couples désirant favoriser ou éviter une grossesse. UN وفي عام 1998، أفادت المجلة الطبية الصينية بتحقيق تقدم كبير للأزواج الذين يرغبون في تحقيق الحمل أو تفاديه.
    Le Journal qu'ils ont trouvé dans son appartement disait qu'il voulait voir son nom en lumière. Open Subtitles اليوميات التي وجدوها في شقته قال بأنه أراد بأن يرى اسمه في الأضواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus