Les CIP définitifs ainsi établis pour 19 pays et représentant une augmentation de 4,5 millions de dollars figurent dans l'annexe au présent document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة أرقام التخطيط الارشادية النهائية التي تؤثر على ١٩ بلدا وتشمل زيادة قدرها ٤,٥ مليون دولار. |
Les prévisions de dépenses sont ventilées par grande catégorie dans l'annexe au présent additif. | UN | ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب الفئات الرئيسية للانفاق. |
Ce décret est reproduit à l'annexe au présent rapport comme document No 9. | UN | والقرار رقم ٠٣١ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٩. |
Paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier de | UN | الفقرة ٥ من مرفق النظام المالي لﻷمم المتحدة |
Les engagements pris dans ces domaines sont résumés dans l'annexe au présent document. | UN | ويرد موجز لعدد الالتزامات المقدمة بشأن تلك الخدمات في مرفق هذه الوثيقة. |
De plus, les pièces jointes aux communications des organisations internationales sont reproduites dans l'annexe au présent document. | UN | وعلاوة على ذلك سيتضمن مرفق هذه الوثيقة سردا للمرفقات الملحقة بالردود المقدمة من المنظمات الدولية. |
Ces nouvelles dispositions seraient rédigées comme indiqué dans l'annexe au présent rapport. | UN | وسيُصاغ هذا البند الإضافي على النحو المبين في مرفق هذا التقرير. |
La nouvelle date butoir prévue par chaque organisation est indiquée dans l'annexe au rapport du Secrétaire général. | UN | وترد التواريخ الجديدة التي حددتها كل منظمة لاعتماد هذه المعايير في مرفق تقرير الأمين العام. |
Le conglomérat de la défense nord-coréen Ryonbong General Corporation a été désigné par le Président dans l'annexe au décret 13382. | UN | ذكر الرئيس اسم مؤسسة ريونبونغ الكورية الشمالية الاندماجية العامة المتخصصة في مجال الدفاع في مرفق الأمر التنفيذي 13382. |
Tant du point de vue de son statut juridique que de sa composition, elle serait conforme aux Principes de Paris concernant les institutions nationales qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. | UN | وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Les informations sur les installations de conférence et les effectifs figurant à l'annexe au présent rapport ont été réunies pour donner suite à cette proposition. | UN | وقد أعدت المعلومات المتعلقة بالمرافق ورتب الموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير استجابة لهذا الاقتراح. |
On trouvera à la partie I de l'annexe au présent document des détails sur les prévisions de dépenses. | UN | وترد في الجزء اﻷول من مرفق هذا التقرير تفاصيل تقديرات التكلفة. |
Comme on le voit au tableau 2 de l'annexe au présent document, seule la décision portant ouverture de crédit comporte une subdivision faisant apparaître la nouvelle ligne. | UN | وكما يتبين من مرفق هذه الوثيقة، يتضمن مقرر الاعتماد فقط توزيعا يعكس البند الجديد. |
Il apparaît sous cette forme aux tableaux 3 et 5 de l'annexe au présent document. | UN | ويظهر في هذا الشكل في الجدولين ٣ و٥ من مرفق هذه الوثيقة. |
Tous les documents établis au titre de ce point sont énumérés dans l'annexe au présent document. | UN | وقد أدرجت جميع الوثائق المعدة ﻷغراض هذا البند في مرفق هذه الوثيقة. |
Les recommandations de la Commission spéciale au sujet de la poursuite des travaux sur les hypothèses figurent dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير توصيات اللجنة الخاصة المتعلقة باستمرار العمل بشأن الافتراضات. |
Les prévisions de dépenses correspondant aux deux propositions figurent dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على تقديرات التكاليف للاقتراحين في مرفق هذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe au présent additif une ventilation du coût estimatif pour la période initiale de six mois, par grandes catégories de dépenses. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة للعلم تفصيل للتكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى، حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية. |
On trouvera pour information dans l'annexe au présent additif, une ventilation de ce coût, par grande catégorie de dépenses. | UN | ويقدم ﻷغراض اﻹحاطة تقسيم للتكاليف المقدرة حسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق في مرفق هذه اﻹضافة. |
L'on trouvera dans l'annexe au présent additif, pour information, une ventilation de ce montant par grande catégorie de dépenses. | UN | ويرد تفصيل التكاليف التقديرية حسب فئات الانفاق الرئيسية، ﻷغراض العلم، في مرفق هذه الاضافة. |
La liste des participants est reproduite dans l'annexe au présent rapport. Elle n'a pas été officiellement éditée. | UN | 7 - ترد في ملحق هذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين على نحو ما قُدمِت بدون تحرير رسمي. |
Les recommandations sont récapitulées dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد بمرفق هذه الوثيقة موجز للتوصيات. |
Elles ont demandé des précisions sur les raisons pour lesquelles, dans l'annexe au rapport, les organisations devaient classer des fonctions analogues dans des catégories de coût différentes et sur quels critères ces différences étaient établies. | UN | وطلبت توضيحات للأسباب التي حدت بالوكالات لأن تخصص مهام متشابهة لتصنيفات تخص تكاليف مختلفة في المرفق الملحق بالتقرير. |
On trouvera dans l'annexe au présent rapport la ventilation des ressources par titre du budget-programme. | UN | وترد في المرفق الطريقة المقترحة لتوزيع الموارد بحسب أجزاء الميزانية. |