"l'après-midi" - Traduction Français en Arabe

    • بعد الظهر
        
    • بعد ظهر
        
    • عصر
        
    • المساء
        
    • وبعد الظهر
        
    • من يوم
        
    • العصر
        
    • المسائية
        
    • بعد الظهيرة
        
    • فترة الظهيرة
        
    • وبعد ظهر
        
    • مابعد الظهيرة
        
    • مسائية
        
    • بعد الظّهر
        
    • في الظهيرة
        
    Les délégations se réuniront en groupe de travail dans l'après-midi afin de parvenir à un accord sur le libellé définitif à adopter. UN وأضاف أن الوفود ستجتمع على هيئة فريق عامل بعد الظهر بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الصياغة النهائية المزمع إقرارها.
    Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. UN وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها.
    Je travaille le reste de l'après-midi, et ce soir, il y a cette soirée à laquelle je dois assister. Open Subtitles أنا أعمل بقية فترة ما بعد الظهر وبعدها، الليله والحدث الذي يجب أن اكون به
    L’Assemblée générale est informée que la suite de l’examen du point 167 de l’ordre du jour est reportée au jour suivant dans l’après-midi. UN وأبلغت الجمعية العامة بإرجاء متابعة النظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال حتى بعد ظهر اليوم التالي. اللجان
    Si les séances du matin ne suffisent pas, les débats se poursuivront l'après-midi. UN وإذا لم تكف الجلسات الصباحية فإن النقاشات ستستمر حتى عصر اليوم نفسه.
    J'étais assise dans le Salon Bleu, sirotant mon thé de l'après-midi. Open Subtitles لقد كنت أجلس في الغرفة الزرقاء أشرب شاي المساء
    pour l'édition de l'après-midi, je peux vous donner une histoire explosive, Open Subtitles طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة
    Il y a des beignets et des petits sandwiches l'après-midi. Open Subtitles وبعدها هاكِ الكعك المحلى وسندويشات صغيرة بعد الظهر
    Ca m'a pris toute l'après-midi pour trouver ce que c'est. Open Subtitles اخذت مني طيلة فترة بعد الظهر لمعرفة ماهي
    Oh, la fête c'est plutôt le genre cocktail de l'après-midi. Open Subtitles أوه، والحزب هو بعد الظهر المشروبات نوع الشيء.
    Quoi de neuf, Hank? Je suis juste bénévole pour l'après-midi. Open Subtitles تطوعت لما بعد الظهر أحاول تسديد ديني للحكومة
    Je fume deux joints l'après-midi et puis je me sens bien... Open Subtitles أدخن سيجارتين بعد الظهر و من ثم أشعر بخير
    Des fois je fais du sport le matin, des fois l'après-midi. Open Subtitles بعض الأحيان أتمرن في الصباح، بعض الأحيان بعد الظهر.
    Dès l'après-midi du premier jour, le Congrès mènera ses travaux parallèlement en séance plénière et au sein de deux commissions. UN وسوف يضطلع المؤتمر، منذ بعد ظهر اليوم الأول، بأعماله في جلسات متزامنة يعقدها كلّ من الهيئة العامة واللجنتين.
    Les décisions sur les projets de résolution A/48/L.38 et A/48/L.39 seront prises le vendredi 10 décembre, dans l'après-midi. UN يجـــري البت فــي مشروعــي القراريــن A/48/L.38 و A/48/L.39 بعد ظهر يوم الجمعة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Plus tard dans l'après-midi, ils s'étaient séparés de cette troisième personne, et s'étaient rendus en voiture au domicile de l'auteur, qui s'était alors joint à eux. UN وفي وقت لاحق من بعد ظهر ذلك اليوم، انفصلا عن الرجل الثالث وتوجها بالسيارة الى منزل صاحب البلاغ ـ الذي انضم إليهما.
    l'après-midi, il avait loué une chambre près de la cafétéria. Open Subtitles كان يستأجر غرفة قرب المطعم عصر ذلك اليوم
    Ses objectifs ont été atteints au milieu de l'après-midi. UN ولقد انجزت أهداف العملية بنجاح قبيل انتصاف المساء.
    Des déclarations seront prononcées chaque jour, le matin et l'après-midi, le cas échéant aussi lors de séances plénières en soirée. UN وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية.
    L’examen du point 12 débutera le mardi 9 novembre, dans l’après-midi. UN وسيبدأ النظر في البنــد ١٢ من جــدول اﻷعمال في فترة الظهيرة من يوم الثلاثاء ٩ تشريــن الثانــي/ نوفمبر.
    Il y aurait quatre séances par jour, deux le matin et deux l'après-midi. UN وستكون هناك أربع جلسات يوميا، اثنتان في الصباح واثنتان في العصر.
    Des déclarations seront faites tous les jours, durant la matinée et l'après-midi, et éventuellement durant la soirée. UN وسيُستمع إلى البيانات يومياً في فترتي الصباح وبعد الظهر، ومن الممكن إضافة بعض الجلسات المسائية.
    Ils vont remplacer la vitre et la moquette dans l'après-midi. Open Subtitles سيكون لديهم الزجاج وإستبدال السجاد من بعد الظهيرة
    Dans le cas présent, le temps disponible est particulièrement limité puisque l'Assemblée générale souhaite se prononcer au sujet du projet de résolution dans l'après-midi. UN وقالت إن الوقت ضيق للغاية في الحالة الراهنة نظرا لأن الجمعية العامة تود اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في فترة الظهيرة.
    Dans l’après-midi du même jour, les membres du Conseil ont été informés de la situation au Sud-Liban, où les deux parties semblaient faire preuve d’une certaine modération. UN وبعد ظهر اليوم نفسه، تلقى أعضاء المجلس إحاطة بشأن الحالة في جنوب لبنان، حيث أفيد أن الجانبين يمارسان درجة من ضبط النفس.
    Je viens de voir M. Shue et il va être coincé dans sa classe pour le reste de l'après-midi pour quelque chose comme une inspection du conseil scolaire, mais il veut qu'on se voie pour qu'on bosse sur des idées pour les Nationales. Open Subtitles لقد مررت بالسيد شوستر للتو وسيكون عالق في صفه حتى مابعد الظهيرة بسبب تفتيش مجس إدارة المدرسة
    Des séances auront lieu le matin et l'après-midi. UN وسوف تشمل الحلقة الدراسية جلسات صباحية وجلسات مسائية.
    On pense que la même personne qui m'a poursuivie au lycée ce soir a passé l'après-midi à opérer Hanna ? Open Subtitles هل نظنّ أنّ ذات الشخص الّذي طاردني في المدرسه الّليله أمضى فترة ما بعد الظّهر (يجري عمليه جراحيّه على (هانا
    Le revêtement éclaire beaucoup trop la lumière qui passe à travers, ça va être très difficile pour eux d'obtenir une vue précise à cette distance dans l'après-midi. Open Subtitles الطلاء يحجب الكثير من الضوء المارّ من خلاله، سيكون من الصعب جداً عليهم أن يروا، بشكل جيد من هذه المسافه في الظهيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus