l'Assemblée a donc achevé, à ce stade, son examen du point 158 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد استكملت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé cette phase de l'examen du point 92 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال. |
L’Assemblée générale a, dans diverses résolutions, encouragé les gouvernements à appuyer la Décennie en versant des contributions aux deux Fonds de contributions volontaires. | UN | وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 59 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في المرحلة الحالية من نظرها في البند 59 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé son examen des points 21 à 26 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البنود من 21 إلى 26 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé son examen de tous les rapports de la Cinquième Commission. | UN | بذلك، تكون الجمعية قد اختتم نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
l'Assemblée a donc pris position sur un aspect de la circulaire, dont la légalité se trouve ainsi remise en question. | UN | وهذا يبيِّن أن الجمعية العامة قد أعربت بالفعل عن رأيها في جانب واحد من النشرة وشككت في مشروعيته. |
l'Assemblée a ainsi terminé la phase actuelle de son examen du point 53 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 53 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé l'examen du Deuxième rapport du Bureau. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 120 et 121 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 120 و 121 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 10 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 10 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé l'examen de tous les rapports de la Troisième Commission dont elle était saisie aujourd'hui. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها اليوم. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 113 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 73 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 73 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 63 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك، تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 63 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 117 et 118 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البندين 117 و 118 من جدول الأعمال. |
l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 104 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 104 من جدول الأعمال. |
Sur ces mots, l'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 70 de l'ordre du jour. | UN | وبهذه الكلمات، تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 70 من جدول الأعمال. |
Puis-je considérer que l'Assemblée a maintenant achevé l'examen du point 30 de l'ordre du jour? | UN | هــل لي أن اعتبــر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٣٠ من جدول اﻷعمال؟ |
l'Assemblée a demandé aux institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies de ne ménager aucun effort pour préparer l'Année, la célébrer et atteindre ses objectifs. | UN | ودعت الجمعية العامة جميع المنظمات والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة إلى بذل كل الجهود الممكنة في التحضير للسنة والاحتفال بها وتحقيق أهدافها. |
l'Assemblée a décidé en outre de revoir la question lorsqu'elle examinerait le projet de budget-programme pour 1994-1995. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Les recommandations du Comité figurant dans son premier rapport n'ayant pas pu être appliquées, l'Assemblée a renouvelé chaque année son mandat pour lui permettre d'atteindre ses objectifs. | UN | وقد تعذر تنفيذ توصيات اللجنة التي وردت في تقريرها الأول، وقامت الجمعية العامة بتجديد ولاية اللجنة سنويا سعيا لأداء المهام التي أوكلت إليها. |
Puis-je considérer que l'Assemblée a ainsi achevé son examen du point 56 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٥٦ من جدول اﻷعمال؟ |
Le Président (parle en arabe) : Les membres se souviendront que l'Assemblée a commencé son examen du point 122 de l'ordre du jour à sa 51e séance plénière. | UN | الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة كانت قد نظرت في البند 122 في جلستها العامة 51، لكن لا يزال على القائمة عدد من المتكلمين في المناقشة. |
l'Assemblée a régulièrement examiné de nouvelles mesures pour faire face à cette menace. | UN | وتنظر الجمعية على نحو منتظم في اتخاذ إجراءات إضافية للتصدي لهذه اﻵفة. |
Au fil des années, l’Assemblée générale a réaffirmé que les insuffisances en matière de préparation politique, économique, sociale ou culturelle ne devaient en aucun cas servir de prétexte pour retarder l’exercice du droit à l’autodétermination. | UN | لقد كررت الجمعية العامة على مر السنين تأكيد أن عدم كفاية الاستعداد السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لا ينبغي البتة أن يتخذ ذريعة لتعطيل ممارسة الحق في تقرير المصير. |
Les membres se souviendront que l'Assemblée a tenu son débat sur le point 43 de l'ordre du jour à sa 60e séance, le 22 novembre. | UN | يذكر اﻷعضاء أن الجمعية أجرت مناقشتها للبند ٤٣ من جدول اﻷعمال في جلستها اﻟ ٦٠ المعقـــودة بتاريخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les recommandations du Comité figurant dans son premier rapport n'ayant pu être appliquées, l'Assemblée a renouvelé chaque année son mandat et lui a demandé de redoubler d'efforts pour atteindre ses objectifs. | UN | وقد تعذر تنفيذ توصيات اللجنة التي وردت في تقريرها الأول، وتقوم الجمعية العامة سنويا بتجديد ولاية اللجنة وتطلب إليها تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها. |
l'Assemblée a réaffirmé à ses sessions ultérieures l'idée de convoquer une telle conférence. | UN | وأعادت الجمعية في دورتها اللاحقة تأكيد الدعوة الى عقد المؤتمر المقترح. |
l'Assemblée a cependant souligné que cette demande ne devait pas empêcher le Secrétaire général d'examiner d'autres options. | UN | وأكدت الجمعية العامة أيضا أن الطلب المذكور أعلاه لا يمنع الأمين العام من النظر في خيارات أخرى. |
Dans la résolution 61/113, l'Assemblée a exprimé son inquiétude à ce sujet et souligné la nécessité d'un retour accéléré de ces personnes. | UN | وفي القرار 61/113، أعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء هذه المسألة وأكدت ضرورة عودة النازحين بسرعة. |