"léger" - Dictionnaire français arabe

    "léger" - Traduction Français en Arabe

    • خفيفة
        
    • خفيف
        
    • الثانوية
        
    • طفيف
        
    • الخفيف
        
    • الخفيفة
        
    • طفيفة
        
    • بسيط
        
    • طفيفا
        
    • خفيفاً
        
    • الطفيف
        
    • ضئيل
        
    • طفيفاً
        
    • ليجيه
        
    • ثانوية
        
    Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un appareil monomoteur léger au nord de Prijedor. UN شاهد طيارو مقاتلات منظمة حلــف شمال اﻷطلسي بالعين المجردة طائرة خفيفة ذات محــرك واحد شمالي برييدور.
    17 h 49 Le personnel de la FORPRONU a observé un avion monomoteur léger à voilure haute qui survolait ses positions à Sarajevo. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة عالية الجناح ذات محرك واحد تحلق فوق موقعهم في سراييفو.
    En effet, le programme de travail de cet organe est très léger et pourrait être aussi bien, voire mieux traité par la Sixième Commission elle-même. UN فبرنامج عملها خفيف جدا وبإمكان اللجنة السادسة نفسها أن تضطلع به بنفس القدر من الكفاءة، إن لم يكن بأفضل منه.
    BESOINS EN MATÉRIEL léger ET ARTICLES CONSOMPTIBLES POUR LE PERSONNEL UN الاحتياجات من المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المتعلقة بالموظفين
    En outre, la Force a conservé, en dépit d'un léger affaiblissement, des capacités de construction et de génie civil suffisantes. UN كما احتفظت القوة بما يكفي من القدرات في مجالي البناء والهندسة رغم ما طرأ عليها من تخفيض طفيف.
    Il est clair, cependant, que ce léger optimisme peut également s'expliquer par les modèles prévisionnels utilisés. UN لكن من الواضح أن هذا التفاؤل الخفيف قد يعزى إلى نماذج التوقعات المستخدمة.
    Jamais pied si léger ne se posa sur la terre ! Open Subtitles هذه القدم الخفيفة لن تبلى أبدا الصوان الابدية جولييت
    Des membres de la FORPRONU ont vu un aéronef léger de couleur verte, à 5 kilomètres au nord-ouest de Mostar. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة خضراء على بعد ٥ كيلومترات شمال غربي موستار.
    Le revêtement polymère le rend léger, mais il est quasi indestructible. Open Subtitles طلائنا من البوليم يجعلها خفيفة, لكنها غير قابلة للتلف
    Je voyage léger ces jours-ci. C'est pourquoi les banques en ligne sont une aubaine. Open Subtitles أنا أسافر خفيفة هذه الأيام، لهذا المصرفية الإلكترونية هبةٌ من الله
    Moi aussi, parfois le soir, pour manger léger, je prépare de formidables racines au citron. Open Subtitles وأنا أيضاً في بعض الأحيان , آكلها في المساء كوجبة خفيفة. لديبعضالجذوروالليمونالمقشر.
    13. Des ressources sont prévues pour la location, en cas de besoin, d'un avion léger pour des évacuations sanitaires. UN ١٣ - من المتوقع أن تدعو الحاجة إلى استئجار طائرة خفيفة بين حين وآخر لغرض الاجلاء الطبي.
    Je pensais que c'était léger et rafraîchissant, pas si sucré. Open Subtitles لقد ظننت انة خفيف ومنعش ليس حلواً كثيراً
    Voudriez-vous vous joindre à moi pour un dîner léger et un gros câlin ? Open Subtitles هل ترغب في الانضمام لي لتناول العشاء خفيف وبعض الملاعبة الثقيلة؟
    Le taux de remboursement fixé pour le matériel léger du génie ne comprend pas le ramassage des ordures et l'évacuation des eaux usées. UN ومعدل التسديد للمعدَّات الهندسية الثانوية لا يشمل جمع القمامة والصرف الصحي.
    Un léger remaniement conceptuel du chapitre IV permettait de le faire entrer dans le cadre de règles secondaires. UN وبإدخال تعديل طفيف على التصور المفاهيمي للفصل الرابع، يمكن إدراج هذه الأحكام في إطار القواعد الثانوية.
    En même temps, une unité logistique polonaise sera retirée et le soutien logistique sera consolidé au moyen d'un léger renforcement de l'unité logistique canadienne. UN وفي الوقت نفسه، فإن وحدة السوقيات البولندية ستسحب وسيتم إدماج الدعم السوقي ليصبح في يد وحدة السوقيات الكندية، التي ستتعزز بشكل طفيف.
    Les nouvelles techniques d'exploitation du gaz de schiste ont permis d'augmenter la production de pétrole léger aux États-Unis. UN وقد أدى التقدم التكنولوجي إلى تزايد إنتاج النفط الخفيف في الولايات المتحدة.
    Déficience telle que l'urgence mictionnelle ou autre trouble urinaire léger UN ضعف عملها في هيئة إلحاح البول أو غيره من اضطرابات المثانة الخفيفة
    Je ne veux pas être pesant mais en dehors de... ou en plus de l'alcool, j'ai un léger problème de drogue. Open Subtitles أنا لا أريد ان أكون عبء عليك لكن مع مشكلة ادمانى للكحول عندى مشكلة طفيفة مع المخدر
    Entre Galilée et le Pape, il y avait un léger malentendu. Open Subtitles الفيلسوف غاليلو و البابا كان بينهما سوء تفاهم بسيط
    Le budget général de la nation commença, presque pour la première fois en un siècle, à se solder par un léger excédent. UN وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا.
    Aussi longtemps que tu seras à mes côtés le fardeau semble être plus léger. Open Subtitles و لكن طالما أنتِ هنا إلى جانبي فسيغدو الحمل خفيفاً
    Le léger assouplissement du blocus dans la bande de Gaza n'est qu'un modeste pas sur la voie du changement requis. UN 15 - وأضاف قائلاً إن التخفيف الطفيف للحصار على قطاع غزة لا يمثل سوى خطوة صغيرة نحو التغيير المطلوب.
    Le taux de mortalité infantile accuse un léger recul et celui de la scolarisation s'améliore peu à peu. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال وتحسنت عملية تسجيل الطلاب في المدارس، بقدر ضئيل.
    Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement. UN ومع ذلك كله، أعتقد, ورئاستي تشارف على الانتهاء, أنني أرى بعض الحركة وأستشف تغيراً طفيفاً.
    Les murs latéraux sont ornés de grandes fresques murales peintes par Fernand léger. UN والحيطان الجانبية لقاعة الجمعية العامة مزينة بتصاوير جدارية طليقة اﻷشكال صممها فرناند ليجيه.
    Il incombe à l'Organisation des Nations Unies de restituer les véhicules au pays fournisseur dans le même état de fonctionnement opérationnel qu'elle les a reçus et accompagnés de tout le matériel léger et de tous les articles inscrits sur les listes de pointage. UN وتكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعادة السيارة الى المساهم بمستوى صلاحيتها التشغيلية ذاته، مع كل ما رافقها، لدى تقديمها، من معدات ثانوية وأصناف وردت من قائمة التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus