Ces activités portent notamment sur le recensement et l'établissement de registres d'état civil; la recherche dans de nombreux domaines; l'information, la communication et l'éducation. | UN | وهذه اﻷنشطة تتضمن العمل في مجال الاحصاء السكاني والسجل المدني والبحوث في ميادين عديدة واﻹعلام والاتصال والتعليم. |
Les mesures couvrent divers secteurs de l'éducation; les sciences naturelles; les sciences sociales et humaines; la culture ainsi que la communication et l'information. | UN | وتشمل الأنشطة مختلف ميادين التعليم؛ والعلوم الطبيعية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ والثقافة؛ والاتصال والإعلام. |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة في مجالات محددة |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a présenté des informations de fond supplémentaires dans sa déclaration liminaire. | UN | وقام وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام بعرض معلومات فنية إضافية في خطابه الاستهلالي الذي وجهه إلى اللجنة. |
Sa tâche complète celle du Bureau de la communication et de l'information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها |
Le Groupe de la sensibilisation, de la communication et de l'éducation (ARCE) a également répondu à des articles parus dans la presse par le biais du courrier des lecteurs. | UN | وردّت وحدة شؤون التوعية والاتصال والتثقيف على بعض تقارير وسائط الإعلام عن طريق بعث رسائل إلى المحررين. |
La coopération Sud-Sud et la coopération décentralisée, la communication et la sensibilisation, mais aussi la mise en valeur et la formation ciblées des ressources humaines font également partie de ce groupe. | UN | ومما يشكل جزءاً من هذه المجموعة أيضاً التعاون والاتصال والتوعية بين الجنوب والجنوب على أساسٍ لا مركزي فضلاً عن تنمية الموارد البشرية والتدريب لأغراض محددة. |
La coopération Sud-Sud et la coopération décentralisée, la communication et la sensibilisation, mais aussi la mise en valeur et la formation ciblées des ressources humaines font également partie de ce groupe. | UN | ومما يشكل جزءاً من هذه المجموعة أيضاً التعاون والاتصال والتوعية بين الجنوب والجنوب على أساسٍ لا مركزي فضلاً عن تنمية الموارد البشرية والتدريب لأغراض محددة. |
L’éducation et la communication et leur rôle dans la lutte contre la désertification; | UN | :: التعليم والاتصال ودورهما في مكافحة التصحر؛ |
Les dernières techniques de communication, les derniers progrès réalisés dans les domaines du transport, de la communication et de l'Internet, non seulement favorisent le dialogue, mais le rendent absolument crucial. | UN | ذلك أن أحدث الأساليب في تكنولوجيا الاتصالات، وأحدث الإنجازات في مجالات النقل والاتصال وشبكة الإنترنت، لا تسهل الحوار فحسب، بل إنها تضفي عليه الحيوية أيضا. |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة |
Amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour suivre l'application de la | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل رصد |
Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information | UN | وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام |
Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information | UN | وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام |
Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information | UN | وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام |
Le Président fera part des vues de la Commission au Bureau de la communication et de l'information du Secrétariat. | UN | ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
On ne voit pas clairement pourquoi les ressources du Bureau de la communication et de l'information — dont le rôle de fond a précédemment été affirmé par le Secrétaire général — devraient être réaffectées. | UN | وليس من الواضح لماذا يتوقع أن يعاد توزيع موارد مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام، الذي سبق أن أكد اﻷمين العام دوره الجوهري. |
Travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité | UN | أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها |
L'âge de l'information, de la communication et de la technologie avancée prend le pas sur les révolutions agricole et industrielle. | UN | فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة. |
Des réunions de coordination ont lieu toutes les semaines entre les parties et l'ONUSAL, afin d'améliorer la communication et de faciliter le règlement des problèmes au fur et à mesure qu'ils se présentent. | UN | وتعقد إجتماعات أسبوعية للتنسيق، يحاول فيها الطرفان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تحسين الاتصال وتيسير حل المشاكل لدى نشوئها. |
Si un membre du Comité demande une discussion en plénière, le Comité examinera la communication et se prononcera. > > . | UN | وإذا طلب أي عضو في اللجنة مناقشة عامة، نظرت الجلسة العامة في البلاغ واتخذت قراراً بشأنه " . |
Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. | UN | بيان من وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام |
Il s'est également employé à améliorer la communication et promouvoir la transparence interne. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بذلت جهود لتحسين الاتصال وتعزيز الشفافية داخل الإدارة. |
Le poste est demandé pour un assistant à l'information au sein du Groupe de la promotion et de la sensibilisation de la Section de la communication et de l'information. | UN | والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام. |
Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information | UN | اﻷمين العام المساعد لشؤون الاتصال واﻹعلام |
En même temps, la révolution intervenue dans les technologies de la communication et de l'information a introduit de nouveaux acteurs sur le marché mondial. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
52/12 Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour suivre l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | تحسين جمع البيانات والإبلاغ بها وتحليلها من أجل رصد تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Le Comité estime qu’il n’existe aucun autre obstacle à la recevabilité de la communication et procède à son examen quant au fond. | UN | وترى اللجنة أنه لا توجد عقبات أخرى أمام مقبولة البلاغ وأنها ستباشر النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ. |