"la jeunesse et" - Traduction Français en Arabe

    • بالشباب
        
    • للشباب وأن
        
    • الشباب وفيروس
        
    • اﻷحداث ومحاكم
        
    • الشباب كما
        
    • الشباب والأسرة
        
    • الشباب وعلى
        
    • والشباب والأسرة
        
    • والامكانيات الشبابية
        
    • اﻷحداث واﻷحوال
        
    • والشباب والشؤون
        
    • والشبيبة
        
    • بالشبيبة
        
    • للشباب والمجلس الوطني
        
    • للشباب وتحديد
        
    Ainsi, une des priorités du Secrétariat d'Etat à la jeunesse et au Volontariat consiste à promouvoir l'action et la culture associatives des jeunes. UN ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب.
    En bref, ce site Web pour la jeunesse est un système interactif à guichet unique pour tout ce qui touche à la jeunesse et à l'entente interculturelle. UN وباختصار، فإن موقع الشباب هذا على الإنترنت هو موقع متفاعل جامع لكل شيء يتصل بالشباب وبالتفاهم بين الثقافات.
    L'entité qui s'occuperait spécialement des jeunes ferait rapport à une Commission des Nations Unies chargée de la jeunesse et relèverait de celle-ci. UN وينبغي للوكالة المتخصصة للشباب أن ترجع إلى لجنة الأمم المتحدة للشباب وأن تكون مسؤولة أمامها.
    Nous encourageons ainsi les personnalités sportives à être des modèles pour la jeunesse et à aider à promouvoir les valeurs positives du sport. UN ولذلك، نشجع الشخصيات الرياضية على أن تكون قدوة للشباب وأن تساعد على تعزيز القيم الإيجابية للرياضة.
    Elle a participé aux réunions régionales de l'UNICEF sur la jeunesse et le VIH organisées en Tunisie et en Égypte en 2009. UN كما حضرت الاجتماعات الإقليمية لليونيسيف بشأن الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية، المعقود في تونس ومصر في عام 2009.
    Nous donnons l'autonomie aux jeunes parce que nous croyons à la jeunesse et que c'est pour elle que nous existons. UN إننا نعمل على تمكين صغار السن لأننا نؤمن بالشباب ونحن موجودون من أجلهم.
    Elle s'emploie à renforcer la participation des jeunes, à accroître les investissements relatifs à la jeunesse et à harmoniser les politiques du pays en faveur de la jeunesse. UN إذ إنها تهدف إلى تعزيز مشاركة الشباب وزيادة الاستثمار المتصل بالشباب وتعميم سياسات الشباب التي ينتهجها البلد.
    L'Année internationale de la jeunesse est le moment idéal pour revoir les politiques gouvernementales relatives à la jeunesse et favoriser sa participation. UN 87 - وقالت إن السنة الدولية للشباب هي الوقت المثالي لإعادة النظر في السياسات الحكومية المتعلقة بالشباب وتشجيع مشاركتهم.
    Création d'emplois dans les infrastructures municipales, les infrastructures pour la jeunesse et les infrastructures publiques dans la bande de Gaza UN تهيئة فرص العمل في مجالات الهياكل الأساسية البلدية والعامة والمتعلقة بالشباب في قطاع غزة
    Création d'emplois dans les infrastructures municipales, les infrastructures pour la jeunesse et les infrastructures de santé dans la bande de Gaza UN تهيئة فرص العمل في مجالات الهياكل الأساسية البلدية والصحية والمتعلقة بالشباب في قطاع غزة
    Création d'emplois dans les infrastructures municipales, les infrastructures pour la jeunesse et les infrastructures publiques dans la bande de Gaza UN تهيئة فرص العمل في مجالات الهياكل الأساسية البلدية والعامة والمتعلقة بالشباب في قطاع غزة
    3. Décide de consacrer deux de ses séances plénières, lors de sa cinquantième session, à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et à l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà; UN " ٣ - تقرر أن تكرس جلستين عامتين في دورتها الخمسين للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وأن تعتمد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها؛
    3. Décide de consacrer quatre séances plénières au maximum, lors de sa cinquantième session, à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et d'examiner, en vue de son adoption, le Programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà; UN ٣ - تقرر أن تكرس ما يصل الى أربع جلسات عامة في دورتها الخمسين للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وأن تنظر في برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بغية اعتماده؛
    " 3. Décide de consacrer quatre séances plénières au maximum, lors de sa cinquantième session, à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et d'examiner, en vue de son adoption, le programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà; UN " ٣ - تقرر أن تكرس ما يصل الى أربع جلسات عامة في دورتها الخمسين للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وأن تنظر في برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بغية اعتماده؛
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " Objectif : Zéro - - la jeunesse et le VIH/sida " UN إحاطة إعلامية تنظمها إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع منظمات غير حكومية بشأن " بلوغ نقطة الصفر: الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز "
    15. ASSOCIATION INTERNATIONALE DES MAGISTRATS DE la jeunesse et DE LA FAMILLE UN ٥١ - الرابطة الدولية لقضاة محاكم اﻷحداث ومحاكم اﻷسرة
    L'ensemble de ces informations contribue aux investigations sur les crimes de traites de personnes et autres, ou pouvant porter atteinte à la jeunesse, et permet également la prévention de toute exploitation sexuelle des femmes et des jeunes filles. UN وتستخدم هذه الإخباريات في التحقيقات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص والجرائم الأخرى التي تلحق الضرر برفاه الشباب كما أنها تسهم في منع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    Association internationale des magistrats de la jeunesse et de la famille UN الرابطة الدولية للقضاة والقضاة الابتدائيين لمحاكم الشباب والأسرة
    Certains ont relevé avec inquiétude les effets néfastes que l'usage illicite de cannabis avait sur la jeunesse et sur le tissu social de leur pays. UN وأشار بعض الممثّلين بقلق إلى الأثر الضار الذي يتركه تعاطي القنب على الشباب وعلى النسيج الاجتماعي لمجتمعاتهم.
    Il regrette toutefois que le Département des services à l'enfance, à la jeunesse et à la famille ne dispose pas de ressources financières et humaines suffisantes pour s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN غير أن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المتاحة لإدارة تقديم خدمات رعاية الأطفال والشباب والأسرة بما يكفل لها الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    Les mesures prises pour traiter les problèmes de la jeunesse et tirer parti de ses potentialités ne manqueront pas d'avoir des répercussions sur la situation socio-économique actuelle, ainsi que sur le bien-être et le mode de subsistance des générations futures. UN والطرق التي ستعالج بها السياسات التحديات والامكانيات الشبابية ستؤثر على الظروف الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه اﻷجيال المقبلة ومعيشتها.
    1986 — Fondateur et membre du Comité exécutif de l'Association portugaise pour le droit de la jeunesse et de la famille UN ١٩٨٦ - مؤسس وعضو اللجنة التنفيذية للرابطة البرتغالية لقانون اﻷحداث واﻷحوال الشخصية
    Ministre fédéral de l'environnement, de la jeunesse et des affaires familiales UN الوزير الاتحادي للبيئة والشباب والشؤون الأسرية
    Depuis 1999 Chef du Département de l'enfance, de la jeunesse et des affaires familiales, Ministère du travail et des affaires sociales. UN 1999 حتى هذا التاريخ مديرة في إدارة شؤون الطفل والشبيبة والأسرة بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Déléguée à la Conférence panafricaine sur la jeunesse et le développement, 18-22 mars 1996, AddisAbeba. UN أُوفدت إلى المؤتمر المعني بالشبيبة والتنمية لعموم أفريقيا، 18-22 آذار/مارس 1996، أديس أبابا. ليون
    S'agissant du trafic de drogues, la Jordanie se félicite des succès remportés à tous les niveaux et poursuivra sa coopération avec toutes les organisations compétentes pour protéger la société et sensibiliser le public, en particulier les jeunes et les enfants, avec le soutien des conseils nationaux pour la jeunesse et la famille. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، قال إن الأردن يرحب بالنجاح الذي تحقق على كل المستويات وسيواصل تعاونه مع كل الهيئات لحماية المجتمع ورفع مستوى الوعي، لا سيما لدى الشباب والأطفال، بدعم من المجلس الوطني للشباب والمجلس الوطني للأسرة.
    Le Gouvernement a tenu des consultations avec des groupes de jeunes dans tout le pays au sujet de la création de la Commission nationale de la jeunesse et des futures attributions de cette commission, qui sera bientôt opérationnelle. UN أجرت حكومة سيراليون مشاورات وطنية مع مجموعات من الشباب بشأن إنشاء اللجنة الوطنية للشباب وتحديد مهماتها وهي في المراحل الأخيرة من إنشاء هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus